English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сделатьподелать IMPERFECTIVE VERB делать
A1

делать Russian

Meaning делать meaning

What does делать mean in Russian?

делать

также без дополн. действовать, быть занятым чем-либо Она, не переставая, хваталась дрожащими руками за ножи, вилки, дрова, тряпки, двигалась, ворчала, стучала, но в сущности ничего не делала. Она начала говорить ему о Шубине, о Курнатовском, о том, что она делала в течение двух последних недель, о том, что, судя по газетам, война неизбежна и что, следовательно, как только он выздоровеет совсем, надо будет, не теряя ни минуты, найти средства к отъезду… изготовлять, производить какие-либо действия, обычно с помощью инструментов, машин и пр.; создавать какие-либо произведения живописи, литературы, музыки и т. п. Яков делал гробы хорошие, прочные. Для мужиков и мещан он делал их на свой рост и ни разу не ошибся, так как выше и крепче его не было людей нигде, даже в тюремном замке, хотя ему было уже семьдесят лет. Он делал тоже разные ящики, корзинки, фонарики, детские игрушки и продавал их в городе. совершать что-либо целенаправленно Но зато он дарил Ане кольца, браслеты и броши, говоря, что эти вещи хорошо иметь про чёрный день. И часто он отпирал её комод и делал ревизию: все ли вещи целы. поступать каким-либо образом Так Вельчанинов и делал: он готов был погулять в антрактах; но всё-таки чем дальше, тем неприятнее становилось его житьё в Петербурге. работать над чем-либо, занимаясь, исполняя, выполняя что-либо; решать задачи, примеры и т. п. в сочетании с некоторыми существительными совершать, производить то, что названо существительным в сочетании с существительными, обозначающими меру, количество, употребляется в значении совершать работу, движение и т. п. в этом объёме, в этом количестве разг. заказывать, поручать изготовлять что-либо для себя обычно в сочетании с местоимением себе оказывать кому-либо что-либо действовать, поступать как-либо по отношению к кому-либо кого(что) и что с придаточным дополнительным из кого(чего) и из чего обращать, превращать в кого-либо, что-либо выставлять кого-либо в том или ином виде являться причиной изменения качества, свойства чего-либо, чьего-либо состояния, внешнего вида и т. п. Нюта была в малороссийском костюме, который совсем не шёл к ней и делал её неуклюжею. придавать кому-либо, чему-либо не присущие ему черты, свойства, качества и т. п. разг. то же, что чинить; приводить в работоспособное состояние У нас доводчик стоял / я его сколько раз делал / всё равно ломали. производить

Translation делать translation

How do I translate делать from Russian into English?

Synonyms делать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as делать?

Examples делать examples

How do I use делать in a sentence?

Simple sentences

Я уже не знаю, что делать.
I don't know what to do anymore.
Мне нечего больше делать.
I have nothing better to do.
И что мы будем делать?
And what are we going to do?
Я не хочу делать тебе предложение!
I don't want to propose to you!
Когда не можешь делать, что хочешь, - делаешь, что можешь.
When you can't do what you want, you do what you can.
Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.
If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room.
Он застал меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard; I didn't know what to do.
Она застала меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard; I didn't know what to do.
Оно застало меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard; I didn't know what to do.
Это застало меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard; I didn't know what to do.
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
Я слишком ленив, чтобы делать домашнее задание.
I'm too lazy to do my homework.
Нет ничего невозможного для того, кому не придётся делать это самому.
Nothing is impossible for the man who doesn't have to do it himself.

Movie subtitles

В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
That's, like, the one thing he told us not to do.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Что я должна была делать?
You're supposed to trust me!
Я не буду делать этого.
I'm not going to do that.
Интересно, что будет делать тигр.
Wondering what would do that to a tiger.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Чего ты не хотела делать?
You didn't want to do what?
Я не разрешал тебе это делать.
I also didn't let you take it too far.
Что вы собираетесь делать?
What dealings do you have for coming all the way here?
Что же делать. Что делать?!
What to do. what to do.
Что же делать. Что делать?!
What to do. what to do.
Да. я все равно запрещаю тебе что-либо делать.
You can just stay in the palace.
Но что же нам делать?
What to do?
Решу. как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
If I succeed, as if nothing happened. will you let me live in the heavens?

News and current affairs

Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
It is therefore dangerous to extrapolate from short-term trends.
Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру.
It is and would be wrong to make opposition to terrorism the centerpiece of what responsible governments do in the world.
Что же делать?
What is to be done?
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга?
What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
И страны, которые хотят объединяться, могут это делать.
Countries that want to integrate further can do so.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do.
Что же делать?
What can be done?
Кроме того, соседи Афганистана должны делать больше, чтобы остановить поток повстанцев, оружия, денег и химических предшественников через их границы внутрь страны.
Furthermore, Afghanistan's neighbors must do more to stop insurgents, weapons, money, and chemical precursors from flowing across their borders into the country.

Are you looking for...?