English | German | Russian | Czech

commit English

Translation commit in Russian

How do you say commit in Russian?

Examples commit in Russian examples

How do I translate commit into Russian?

Simple sentences

Bill did not commit the crime.
Билл не совершал это преступление.
I commit my son to your care.
Вверяю вам моего сына.
I commit my son to your care.
Вверяю моего сына вашим заботам.
Many young men tend to commit the same errors.
Многие молодые люди совершают ту же ошибку.
It is not easy to commit dates to memory.
Запоминать даты непросто.
They incited him to commit the crime.
Они толкнули его на преступление.
She tried to commit suicide.
Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
Бедность иногда толкает людей на преступления.
Commit these words to memory.
Выучите эти слова наизусть.
She's trying to commit suicide.
Она пытается совершить самоубийство.
She's trying to commit suicide.
Она пытается покончить с собой.
Why do people commit suicide?
Почему люди совершают самоубийство?
A man standing on the cliff was about to commit suicide by jumping into the void.
Мужчина, который стоял на скале, собирался покончить с собой, прыгнув в пустоту.
She attempted to commit suicide.
Она попыталась покончить с собой.

Movie subtitles

So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to for over 15 years.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Dreaming of fame and money he was ready even to commit crime.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
I would rather wait for Justice Zinnowitz. before I commit myself, please.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
I cannot commit myself at this time about Manchester.
Я о нем даже не упоминал.
Maybe she didn't commit suicide.
Только может выйти так, что она не покончила с собой.
Wynant's tried to commit suicide.
Винант пытался покончить собой.
Listen, you are seeing a man who could commit a crime.
В гримёрке её нет! Ох, вечно одно и то же! Ладно, девочки - перерыв 5 минут.
What've I done to the Lord. to get only offers to commit crime?
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
I would hate to commit myself without my compass.
Без компаса могу только предполагать.
Someday you may have a little boy that will grow up and commit an innocent murder. What can I do?
Представьте, вашего сына обвинили бы в неумышленном убийстве?
I've got to commit suicide first.
Похоже, лишь после самоубийства.
And apart from that, do you mean to tell me that if you wanted to commit suicide, you would go to all the trouble of putting out to sea in a boat, and then take a hammer and chisel and laboriously knock holes through the bottom of it?
И потом, не хотите ли вы сказать, полковник, что если вы захотите покончить жизнь самоубийством, вы станете дырявить дно своей лодки?

News and current affairs

Even the Copenhagen summit on climate change ended just the way China wanted: failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Даже саммит в Копенгагене по вопросам изменения климата закончился так, как этого хотел Китай: провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США.
The most important and potentially sustaining feature of a new democracy lies in its effort to commit itself to observing international human-rights standards.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
The 66th session of the UN General Assembly is a renewed opportunity for the countries of the world to set aside narrow, short-term interests and commit to cooperative efforts to address humanity's long-term imperatives.
На 66-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН для всех стран представится новая возможность отложить в сторону ограниченные, краткосрочные интересы и направить совместные усилия на обращение к долгосрочным императивам человечества.
A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении.
Loners, often with paranoid tendencies, commit these heinous acts as part of their own suicide.
Одиночки, часто с параноидальными склонностями, совершают эти гнусные акты как часть своего собственного самоубийства.
The Egypt-Israel peace treaty has kept Egypt comfortably neutralized, freeing the US to commit its strategic resources elsewhere.
Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах.
Both sides should commit to an end to assassinations, shelling, bombings, and any other form of attacks on the other side's military targets and citizens.
Обе стороны должны взять на себя обязательства положить конец политическим убийствам и нанесению ударов по военным и гражданским целям другой стороны.
Both countries should commit themselves to a diplomatic resolution of competing claims to offshore resources.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
It has also led the way in creating international criminal tribunals that prosecute and punish those who commit war crimes, crimes against humanity, and genocide.
Оно также способствовало созданию международных уголовных трибуналов для преследования в судебном порядке и наказания тех, кто совершает военные преступления, преступления против человечества и геноцид.
Afghanistan is grappling with the world's biggest narcotics problem and donors must commit to a long-term drug control strategy.
Афганистан борется с крупнейшей в мире проблемой с наркотиками, и доноры должны взять на себя обязательства по выполнению долгосрочной стратегии контроля над производством наркотиков.
The same is true, naturally, of a group of young men who decide to commit suicide and mass murder by flying commercial airliners into large public buildings in New York and Washington.
То же самое относится, естественно, к группе молодых людей, которые решают совершить самоубийство и массовое убийство, направив коммерческие авиалайнеры на крупные общественные здания в Нью-Йорке.
Hamas must recognize Israel's right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
Хамас должен признать право Израиля на существование, прекратить любую террористическую деятельность и взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.

Are you looking for...?