English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сделать IMPERFECTIVE VERB делать
A1

сделать Russian

Meaning сделать meaning

What does сделать mean in Russian?

сделать

делая закончить Что нам соха, а мы сделаем гудок! Без рук (без рабочих; без снасти) ничего не сделаешь. Что с ним сделаешь! Что ты это сделал! Из дурака умницы не сделаешь! Что сделано, то и с плеч долой. Они сделали меж себя сделку. Ему сделали выговор. Его сделали старшиной. Сделайте милость, пожалуста. Сказано, сделано. Как ручки сделают, так спинка износит. И большое приданое не сделает мужа. Сам сделай, да и похвастай. Скоро сказано кабы да сделано! совершить какую-либо работу, действие; проявить какую-либо активность, поступить определённым образом изготовить, произвести что-либо также перен. преобразовать, превратить один объект в другой либо представить что-либо в ином виде Город мой, твои громады-скалы, // Что стоят кругом, тебя храня, // Сделать руной новой Калевалы –// Вот мечта заветная моя. жарг. то же, что опередить; превзойти кого-либо, как правило, в неофициальном состязании устар. сговорить, сосватать Жалуя есми тебя здесе, сделал твоею дочерью за своего племянника. устар. (купеческое) кончить, продать изготовить

Translation сделать translation

How do I translate сделать from Russian into English?

Synonyms сделать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сделать?

Examples сделать examples

How do I use сделать in a sentence?

Simple sentences

Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
In order to do that, you have to take risks.
Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.
In order to do that, you have to take risks.
Ты можешь сделать это!
You can do it.
Ты сможешь это сделать.
You can do it.
Ты можешь это сделать.
You can do it.
Вы можете это сделать.
You can do it.
Не могу сделать ничего лучше.
I have nothing better to do.
Это не то, что может сделать каждый.
It's not something anyone can do.
Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
Whatever I do, she says I can do better.
Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.
Let me know if there is anything I can do.
Я бы не смог это сделать без тебя. Спасибо.
I couldn't have done it without you. Thank you.
Я бы не смогла это сделать без тебя. Спасибо.
I couldn't have done it without you. Thank you.
Я бы не смог это сделать без вас. Спасибо.
I couldn't have done it without you. Thank you.
Я бы не смогла это сделать без вас. Спасибо.
I couldn't have done it without you. Thank you.

Movie subtitles

Ладно, посмотрю, что можно сделать.
Well, I'll see what I can do.
Чудно. Вот что нужно сделать.
So here's what I need you to do.
Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
I'm saying you should take it over and do it right.
Прежде чем что-то сделать, надо советоваться с Ником.
Youssef, that's not how it works in here.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
Так можно сделать?
It'll be all right, won't it?
Прости, особенно за то, что должна сделать сейчас.
I'm sorry, especially for what I have to do now.
И почему же ему не следует это сделать?
And why shouldn't he?
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
I want to make it to the end, but I want to do it as a team, kind of like how Neeko's doing it, you know?
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Besides Production, who could've done it?
Серьезно, как мне сделать так чтобы?
How would I really get her to?
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.

News and current affairs

Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Now the key is to make this effort work.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable.
Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели.
Weather forecasters cannot forecast far into the future, either, but at least they have precise mathematical models.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
В большинстве стран необходимы широкомасштабные реформы, чтобы сделать их системы налогообложения более эффективными, а разрешительные программы, в том числе их пенсионные схемы, более реалистичными.
Many countries require sweeping reforms to make their tax systems more efficient and their entitlement programs - including their pension schemes - more realistic.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
This seems wrong - even immoral - if we could do more for people and the planet through adaptation.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Here, more needs to be done, above and beyond the adaptation that will happen naturally.

Are you looking for...?