English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB претворитьсотворить IMPERFECTIVE VERB творить
C1

творить Russian

Meaning творить meaning

What does творить mean in Russian?

творить

созидать, создавать что-либо новое, заниматься творчеством Эстетик считал, что этот век отмечен творчеством богов, а для мифолога в золотой век люди сами творили богов. Я стал творить; но в тишине, но в тайне, // Не смея помышлять ещё о славе. совершать, делать что-либо; производить действия, определяемые прямым дополнением Поэты Юга, вымыслов отцы, // Каких чудес с октавой не творили! Каждый раз, когда хор громко и стройно, хотя несколько в нос, пел «Спаси от бед рабы твоя, богородице», все эти три тысячи человек с однообразным тихим шелестом творили свои усердные крестные знамения и клали низкие поклоны. совершать, делать

творить

спец. приготовлять, размешивая; замешивать, растворять, разбавлять

Translation творить translation

How do I translate творить from Russian into English?

Synonyms творить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as творить?

Examples творить examples

How do I use творить in a sentence?

Simple sentences

Люди сотворены, чтобы творить.
Human beings are created to create things.
С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло; но для того, чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло; но для того, чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло; но для того, чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Люди не могут творить чудес.
Humans can't perform miracles.

Movie subtitles

Как это, творить искусство вместе?
How's this work of art coming along?
Хорошо творить.
Great place to paint.
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
Сила убивать столь же упоительна, как и сила творить.
The power to kill can be just as satisfying as the power to create.
Я думаю головой, а не ногами. Я не собираюсь творить зло. Но мы не заслуживаем того, чтобы жить в нищете, не имея надежды на лучшую жизнь.
We weren't born just to lead a miserable life. with no hope of anything better. but to be masters of our own lives!
Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса.
Letting out your feelings bit by bit can work wonders.
Так нет же! думаешь, им это помешало творить свои делишки?
They wouldn't give her a moment's peace.
Они, видишь ли, творить желают, а мы для ихнего творчества должны доставать гвозди.
They create, so they say. But we have to fetch nails for their creation.
Сам я этого не видел, но, очевидно, он может творить чудеса на Монте Санто.
I haven't seen for myself. but apparently he can work miracles.
У него есть замечательная машина, способная творить чудеса, и её отобрал человек которого он считал примитивным.
He has a wonderful machine, capable of all sorts of miracles, and it's taken away from him by a man he calls a primitive.
Думаешь, добро только в одиночку творить можно?
You think that good can be done only single-handedly?
Грех это - так вот нагими бегать и творить всякое.
Because it's a sin to run about naked and do things like that.
Ты должен творить добро.
You must create the good.
Я не знаю, что ты за призрак,...но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever you want in my territory!

News and current affairs

На благо всего мира, давайте дадим шанс творить добро новой команде ВОЗ, подчиненной такому обязательству.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
Конечно, Обама не Мессия; он не может творить чудеса.
Of course, Obama is not the Messiah; he cannot work miracles.
Хотя Интернет и возвращает исламу гласность, современные фатвы он-лайн остаются неоспоримыми приказами, а не призывом творить новое.
Although the Internet appears to be renewing Islamic pluralism, today's online fatwas are non-negotiable orders, not a call for fresh creativity.
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна.
Aid can work wonders if it is practical and directed to those in need.

Are you looking for...?