English | German | Russian | Czech

impact English

Translation impact in Russian

How do you say impact in Russian?

Examples impact in Russian examples

How do I translate impact into Russian?

Simple sentences

The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
The impact of science on society is great.
Влияние науки на общество огромно.
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Stress can have an enormous negative impact on your health.
Стресс может оказывать огромное негативное влияние на ваше здоровье.
My method is surprisingly simple, but the impact is big.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
My method is surprisingly simple, but the impact is big.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
My method is surprisingly simple, but the impact is big.
Мой способ удивительно прост, но весьма действенен.
Brace yourselves for impact.
Приготовьтесь к удару.
Brace yourselves for impact.
Приготовьтесь к толчку.
Lake Manicouagan, a ring-shaped lake in Quebec, Canada, is all that remains of a crater from a massive impact over 200 million years ago.
Маникуаган, кольцеобразное озеро в канадской провинции Квебек, - это всё, что осталось от сильнейшего столкновения с астероидом, произошедшего более 200 миллионов лет назад.
That book had a significant impact on me.
Эта книга оказала на меня огромное влияние.

Movie subtitles

Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
Регулятор подачи топлива мог быть смещён из-за удара, или потому, что машина упала?
Enlargements of the photos give us quite a lot of details along the crest, at least 12 passenger thrown out on impact and four bodies visible in the tail section.
На увеличенном фото можно разглядеть всё подробно. Видны 12 пассажиров, выброшенных из самолёта при ударе,. Ещё четыре тела можно разглядеть под обломками хвоста.
At impact they will be travelling fast enough to weigh 9,000lbs.
В момент удара его масса составит четыре тонны.
This plan can have an impact on the army budget.
Эта мера плохо скажется на бюджете армии.
I examine the impact of boxing on the living organism.
Исспедую воздействие бокса на живой организм.
Heading straight for point of impact!
Направление прямо на точку удара!
Electronic, barometric, time and impact.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Impact in point six.
Удар в точку 6.
Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
Да, они оглушительно взрываются от удара.
Ten seconds to impact.
Десять секунд до столкновения.
Five, four, three, two, one, impact.
Пять, четыре, три, два, один, удар.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first.
В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
Try to determine from which direction they came and their possible velocity at the moment of impact.
Постараемся определить направление и скорость их падения.
Computers indicate an impact somewhere in the heart of the Euro-Asian continent.
Компьютер определил место удара где-то в Евразии.

News and current affairs

If the policy were extended to third-country firms, it would have a powerful liberalizing impact.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground.
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
The real challenge of global warming, therefore, lies in tackling its impact on the Third World.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
The narrow view of the catastrophe's economic impact is that Japan doesn't really matter anymore.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
After all, more than 20 years of unusually sluggish trend growth in Japanese output has sharply reduced its incremental impact on the broader global economy.
В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
The significance of the earthquake and tsunami of 2011 is not the relatively low magnitude of Japan's direct impact on the broader global economy.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.

Are you looking for...?