English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB совершить IMPERFECTIVE VERB совершать

совершить Russian

Meaning совершить meaning

What does совершить mean in Russian?

совершить

сделать, осуществить, закончить что-либо Каждому человеку, живущему на земле, дана судьба или предначертанность всех событий, которые он переживёт, а также всех возможных деяний, которые он сможет совершить.

Translation совершить translation

How do I translate совершить from Russian into English?

Synonyms совершить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as совершить?

Examples совершить examples

How do I use совершить in a sentence?

Simple sentences

Что заставило её совершить такой поступок?
What made her do such a thing?
Мы можем совершить доставку в течение недели.
We are able to deliver within a week.
Каждый может совершить ошибку.
Anybody can make a mistake.
Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.
It is stupid of you to make such a mistake.
Способен ли ребёнок совершить такую жестокость?
Can a child do such a cruel thing?
Однажды мы сможем совершить космическое путешествие.
The day will come when space travel becomes possible.
Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.
I'd like to travel around the world.
Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.
I can't conceive how I could have made such a mistake.
Я бы хотел совершить небольшую поездку в эти выходные.
I'd like to take a small trip this weekend.
Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на корабле.
I'd like to sail around the world.
Я бы хотела совершить кругосветное путешествие на корабле.
I'd like to sail around the world.
Желаете совершить другую транзакцию?
Do you wish to make any other transaction?
Он пытался совершить самоубийство.
He tried to kill himself.
Он попытался совершить самоубийство.
He tried to kill himself.

Movie subtitles

Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
И сэр, теперь, когда Горация нет, его пёс, Кайзер, может совершить прыжок на самый верх подиума.
And sir, with Horace out of the way, his dog Kaiser could possibly leap right to the top of the podium.
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
Prince Hohenfels plans to take an outing.
И совершить для себя благородный поступок.
And do yourself a good turn too.
Мы не можем совершить невозможное.
We can't do the impossible.
Тогда он не мог совершить все эти убийства.
Then he couldn't have committed those murders.
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
I'm sure there were extenuating circumstances. but you do realize it was wrong, don't you?
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
What've I done to the Lord. to get only offers to commit crime?
Как он мог совершить такое?
I've been all over.
Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
That was the dirtiest, rottenest. most uncalled-for trick any human being ever committed on another.
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
I couldn't let you do anything like that.
Как она могла совершить такую глупость?
I can't imagine how Mrs. Kane came to make such a foolish mistake.
Вы позволили себе совершить святотатство.
You've tampered with. You've committed the supreme blasphemy.

News and current affairs

Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success.
За влияние среди радикальных исламистских лидеров в северо-западном Бангладеш борется Бангла Бхаи, который в 2004 году сделал попытку совершить исламистскую революцию в нескольких областях, граничащих с Индией.
Competing for influence among radical Islamist leaders in northwestern Bangladesh is Bangla Bhai, who in 2004 attempted an Islamist revolution in several provinces bordering India.
То же самое относится, естественно, к группе молодых людей, которые решают совершить самоубийство и массовое убийство, направив коммерческие авиалайнеры на крупные общественные здания в Нью-Йорке.
The same is true, naturally, of a group of young men who decide to commit suicide and mass murder by flying commercial airliners into large public buildings in New York and Washington.
Когда правительство все-таки не пошло на уступки, 50 000 человек вышли на знаменитый Великий колесный путь, по направлению к Исламабаду, им потребовалось 36 часов, чтобы совершить 300-километровый поход.
When the government did not oblige, 50,000 people set out on the fabled Grand Trunk Road to Islamabad, taking 36 hours to complete the 300-kilometer trek.
Сможет ли Китай справиться с политическим, культурным и экономическим переходами, которые необходимо совершить для того, чтобы взять на себя роль лидера?
Can China manage the economic, cultural, and political transitions necessary to assume the leadership role now up for grabs?
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Major efforts to shift from saving toward spending are also required.
Китай регулярно предупреждает Тайвань, что ему не стоит пытаться совершить такие необдуманные действия, а США регулярно давят на лидеров острова всякий раз, когда они становятся слишком агрессивными по отношению к материку.
China regularly warns Taiwan against any such reckless action, and the US puts the squeeze on the island's leaders whenever they seem to be getting too uppity with the mainland.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
In a short period of time, the world's citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty.
Десятилетним усилиям, которые предполагает наша программа, потребуется помощь всей планеты, работающей вместе для того, чтобы совершить прорыв в борьбе с изменением климата.
The decade-long effort we propose would require the whole planet to work together to make a breakthrough in the fight against climate change.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Such an interpretation makes the act easier to understand: a cog in a terrorist network would be compelled, even brainwashed, to mount such an attack.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Few people decide to commit terrorist outrages.
Из тех, кто решается, лишь малая часть на самом деле старается их совершить, и лишь единицы из них добиваются успеха.
Of those who do, a minute fraction actually tries to carry them out, and only a tiny number of those succeed.
Точно так же, как беспощадный премьер-министр Жак Ширак продал в 70-е годы ядерный реактор Саддаму Хусейну, сегодня президент Ширак поддается соблазну совершить крупную сделку с другой агрессивной диктатурой.
Just as a ruthless Prime Minister Chirac sold a nuclear reactor to Saddam Hussein in the 1970's, so the President Chirac of today is being lured into doing big business with another aggressive dictatorship.
Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts.

Are you looking for...?