English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осуществить IMPERFECTIVE VERB осуществлять
B2

осуществлять Russian

Meaning осуществлять meaning

What does осуществлять mean in Russian?

осуществлять

приводить в исполнение (замысел, мечту и т. п.) выполнять, совершать, производить Учкомбинат осуществлял организационное и методическое руководство учебными пунктами.

Translation осуществлять translation

How do I translate осуществлять from Russian into English?

Synonyms осуществлять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осуществлять?

Examples осуществлять examples

How do I use осуществлять in a sentence?

Simple sentences

Каждому следует осуществлять своё право голоса.
Everyone should exercise their right to vote.
Легче строить планы, чем их осуществлять.
It's easier to make plans than to carry them out.
Оболочки глотки и носа, повреждённые сухим воздухом, дают возможность вирусам простуды проникать легче. Важно осуществлять разумные меры против холода с помощью обогревателей и против сухости с помощью увлажнителей.
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
Легче строить планы, чем их осуществлять.
It's easier to make plans than to realise them.

Movie subtitles

Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
We must put him in his place. But how?
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
With such lucidity and tenacity I followed my intentions.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
Так как мы знаем всех, он подумал, что я смогу осуществлять связь с общественностью.
Habib has a job for me. In his music publishing house.
Я советую вам переубедить вашего друга не осуществлять этот бессмысленный план.
I advise you to persuade your friend not to carry out this pointless plan.
Если он подобен человеку, то его желания не обязательно осуществлять.
If he's like a human, what he wants isn't necessarily what he should have.
Мне позволено мечтать, но не позволено осуществлять свои мечты.
I can have dreams but not live them.
Священный закон гласит, что Хранитель может осуществлять контакт только через своих консулов.
Sacred law decrees that the Keeper has contact only through his consuls.
То же самое относится ко мне. Но мы группа, которая держит руку на пульсе монархии. И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
But we belong to a group. whose hand is on the pulse of the Monarchy. and can make decisions in its interest.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gun and myself, we will take charge of the atmosphere.
Я хочу, чтобы вы заняли эту молодую пару, пока я буду осуществлять свою задачу.
I want that it distracts them while I do what I have to do.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
We can work diplomatically on your behalf but first, these terrorist attacks must end.
Крайне необычно осуществлять полет только по приборам во время маневрирования подобного типа.
It's unusual to fly on sensors alone during this type of manoeuvre.
Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
I shall govern and shall bless all those who search in carry cure in injustice made here this evening. so that a fair performance is acquired.

News and current affairs

Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
Europe's leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Но малым и средним предприятиям, представляющим большинство компаний в Европе и странах Латинской Америки, сложно осуществлять торговлю и инвестиции на международном уровне, в частности из-за высоких операционных расходов и стоимости информации.
But small and medium sized enterprises (SMEs) - the majority of firms in both Latin America and Europe - find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs.
Мы живем в многополюсном мире, где ни США, ни Китай не являются достаточно значительными, чтобы осуществлять глобальное экономическое лидерство каждый в отдельности.
We live in a multipolar world where neither the US nor China is large enough to exercise global economic leadership on its own.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Most people saw the consolidation of smaller firms into fewer, large firms as a stabilizing development that rewarded success and allowed for further productive investment.
Как ни удивительно, смертоносная атака на Газу пришлась на то самое время, когда самые выдающиеся преденденты на звание ближневосточных миротворцев Америки опубликовали свои книги о том, как правильно следует осуществлять восстановление мира.
Coincidentally, the deadly attack on Gaza came at the same time that a clutch of America's most distinguished would-be Middle East peacemakers published books about how the task should properly be tackled.
Риторика кампании национальных политиков воплощает иллюзорное убеждение о том, что Великобритания может осуществлять тот же уровень контроля над мировыми событиями, который был возможен 50 лет тому назад.
National politicians' campaign rhetoric embodies the delusional belief that the UK can exercise the same degree of control over global events that might have been possible 50 years ago.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
So politicians everywhere must do their duty and exercise responsible leadership.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Likewise, restrictions that prevent socially responsible companies based in advanced industrial countries from doing business in Myanmar have left the field open to less scrupulous firms.
Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
A person may describe him or herself as, for example, a liberal, yet at same time demand that the government continue subsidizing energy, education, or housing.
В результате Шанхаю запретили в полную силу осуществлять свои финансовые функции, а Гонконгу - признанному финансовому центру Азии - оказывать помощь в финансовой модернизации Китая.
As a result, Shanghai has been restricted from making the best of its financial functions, and Hong Kong, Asia's acknowledged financial center, from assisting China's financial modernization.
Осуществлять цензуру стало легче, а не сложнее в результате решения правительства в 1990-х годах перейти на стратегию свободного рынка в отношении индустрии развлечений.
Censorship has been made easier, not more difficult, by the government's decision in the 1990's to shift to a free-market strategy for entertainment products.

Are you looking for...?