English | German | Russian | Czech

posture English

Translation posture in Russian

How do you say posture in Russian?

Examples posture in Russian examples

How do I translate posture into Russian?

Simple sentences

Poor posture can cause many problems.
Неправильная осанка может стать причиной многих проблем.
Yoga can improve your posture.
Йога может исправить твою осанку.
Yoga can improve your posture.
Занятия йогой могут исправить осанку.
Yoga can improve your posture.
Йога может исправить вашу осанку.

Movie subtitles

Posture, young ladies!
Следите за осанкой, дамы!
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Assume basic posture.
Принимаем исходную позицию.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture.
Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
I move that this House demand the control of the militia and that this country be put in an immediate posture of defence.
И чтобы страна была немедленно готова к обороне.
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness In the posture of a whore.
Антоний пьяный явится, и я увижу, как пискун-мальчишка будет показывать величие мое во образе последней потаскушки.
It's a loose relaxed posture of a panther ready to attack.
Раскованная свободная пластика пантеры перед прыжком.
Good stomach, good legs good posture.
У него хороший живот, хорошие ноги. хорошая осанка.
I'm always in the ideal posture for seeing it, it's beautiful.
Я сейчас в идеальной позе для любования обоями. Я от них в восторге.
You noticed the posture?
Вы заметили положение тела?
They often take up this weird posture.
Они часто принимают такое странное положение.
Recommend defensive posture, Captain.
Рекомендую поднять защитное поле, Капитан.
Posture upset and tense.
Стать - возбуждена.
But I must stress the importance of the strong military posture at this moment.
Тем не менее, я настаиваю на введении военного положения.

News and current affairs

The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
Above all, Israel must wonder if the peace treaty with Egypt will hold, and, if not, how to carry out the massive restructuring of its defense posture that will be required.
Прежде всего, Израиль должен беспокоиться относительно того, продлится ли мирный договор с Египтом, а, если нет, то как осуществить массовую реструктуризацию своей оборонной структуры, которая будет необходима.
Indeed, the North Korean threat nowadays derives more from the regime's internal weaknesses than from its aggressive external posture - the latter being the authorities' fearful response to the former.
Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть.
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
Sticking to a simple objective in the interests of a quiet life, even if you know it to be imperfect, is an inelegant posture at best.
Если придерживаться простой задачи в интересах спокойной жизни, даже если вы знаете, что она несовершенная, то в лучшем случае вы будете неуклюжими.
Its opponent, the Democratic Progressive Party, wants to strike a more autonomous posture, though whether it would ever really go for anything more substantial than tweaking China's nose is doubtful.
Ее соперник, Демократическая Прогрессивная Партия, хочет занять более автономную позицию, хотя решится ли она на что-нибудь более существенное, чем щипать Китай за нос, это сомнительно.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
The revision establishes the future direction of Japan's military posture by delegating greater authority to the commanders of the Self-Defense Forces to initiate defensive actions against immediate threats.
Данный пересмотр оборонной политики устанавливает новое направление в японской военной политике, заключающееся в делегировании большей власти командующим сил самообороны с тем, чтобы они могли инициировать защитные действия против возникающих угроз.
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway.
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык.
Such a posture would be self-defeating, because it would reinforce the division of the international community that the Bush administration has initiated.
Такая позиция обречена на провал, потому что только усилит раскол международного сообщества, вызванный администрацией Буша.
From a narrowly British perspective, this might seem a shrewd and reasonable posture for defending British interests.
Исключительно с британской точки зрения, это могло бы показаться сильным и разумным способом защиты британских интересов.
Yet, according to the European Commission and those same finance ministers, Ireland's fiscal posture may generate strong inflationary pressures in an already overheated economy and so merits maximum punishment.
И все же, в соответствии с мнением Европейской Комиссией и этих самых министров финансов, финансовое положение Ирландии может привести к сильному инфляционному давлению в уже перегретой экономике и, таким образом, заслуживает максимального наказания.

Are you looking for...?