English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB составить IMPERFECTIVE VERB составлять
C1

составлять Russian

Meaning составлять meaning

What does составлять mean in Russian?

составлять

объединять какие-либо объекты, создавая из них нечто целое, новую сущность ставить одно с другим рядом, вместе снимая что-либо с одного места, ставить на другое, обычно более низкое, переставлять сверху вниз образовывать количество

Translation составлять translation

How do I translate составлять from Russian into English?

Synonyms составлять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as составлять?

Examples составлять examples

How do I use составлять in a sentence?

Simple sentences

Одно дело - составлять планы, другое - их исполнять.
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Нам пора составлять годовой отчёт.
It's time to make out our annual report.
До того, как у астрономов появились телескопы, они могли только пользоваться квадрантами, чтобы составлять карту неба.
Before astronomers had telescopes, they could only use quadrants to map objects in the sky.
Попробуй образовывать предложения на своём родном языке, а потом переводи их на английский. Таким образом ты не будешь составлять предложения, которые не особо имеют смысла, и которые поэтому невозможно исправить.
Try forming sentences in your native language first, then translate them to English. That way, you'll avoid producing sentences that don't make too much sense and thus can't be fixed.
Ты уже закончил составлять свои отчеты?
Have you finished writing your reports yet?
Сложно составлять предложения на языке, который ты не очень хорошо знаешь.
It is difficult to form sentences in languages you don't know very well.

Movie subtitles

Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего. 5000 франков.
He said that his price for killing a man has been as low as 5000 francs.
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание.
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations.
Я только что закончила составлять твой гороскоп.
I finished working out your horoscope just before we came.
Начинаем составлять список безработных?
What do you think it means?
Надо было по-другому составлять график дежурств.
You should had set up the spells of duty another way.
Начну составлять списки в увольнение.
I'll start forming shore parties immediately.
Мы будем составлять списки интересующихся после заседания.
That's what it'd cost me in that fleabag, so I'm certainly gonna pay you.
Нет, Рода, я не собираюсь составлять список одиноких женщин.
Oh? What is it? - It's Lars, Mary.
Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет.
Usually a 9:00 to 5:00 day is the best time for policy and bookmaking.
Я помогал составлять этот акт.
I helped draft that act.
Тебя всё ещё удивляет, что комбинируя по очень простым правилам всего лишь три десятка типографских знаков, можно ежедневно составлять эти тысячи сообщений.
You are still capable of being amazed by the way in which the combination, according to a few ultimately very simple rules, of thirty or so typographic signs is able to generate, everyday, these thousands of messages.
Я не думала, что научусь составлять все эти длиннющие слова, как Мэри!
I didn't think I'd ever learn to put down big words the way Mary did!
Я тебе велел проанализировать развитие дизайна по всем маркам машин, а не составлять хронологический список от одного производителя.
I told you to analyze design growth across all makes of car, not just a chronological list from one manufacturer!
Я не знаю, какой рапорт составлять, Центр.
I wouldn't know what kind of report to file, Centre.

News and current affairs

Посольства ЕС в Гаване теперь будут составлять списки гостей в соответствии с желаниями кубинского правительства.
The EU's embassies in Havana will now craft their guest lists in accordance with the Cuban government's wishes.
Таким образом, пожилые будут составлять в Китае намного большую часть населения, чем в других крупных развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Индонезия и Мексика.
The elderly would thus account for a far greater share of China's population than in other large emerging economies, such as Brazil, India, Indonesia, and Mexico.
В демократическом обществе, по крайней мере, такая политика должна быть подотчетна обществу, и классификация болезней, поскольку она выполняет многие функции общественной политики, не должна составлять исключение.
At least in democratic societies, such policies should be accountable to the public, and the classification of diseases, since it serves many of the functions of public policy should be no different.
Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом - а не просто принятого - никотина.
After reviewing case reports of nicotine intoxications and suicide attempts, the pharmacologist Bernd Mayer found that the lethal dose of nicotine in humans must be somewhere between 500-1000 mg of absorbed - not just ingested - nicotine.
В целом общий объем закона может составлять более 30 000 страниц.
Combined, the legislation appears on track to run 30,000 pages.
В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
In any event, it is unclear how financial repression can be the whole story.
Либералы продолжают составлять третью силу в европейском парламенте, представленные примерно 80 депутатами, что меньше предыдущих 100 мест.
The liberals remain the third force of the European parliament, with around 80 deputies, less than its previous 100 members.
Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
A final point worth emphasizing is that the Lisbon treaty moves away from many of the ideas that could serve as the foundations of a European federal super-state.
Но борьба с коррупцией всегда должна составлять лишь часть более широкого плана развития, который и был необходим.
But the fight against corruption was always to be only one part of a more comprehensive development agenda that was required.
Три четверти пожилых людей будут проживать в странах, которые на данный момент являются развивающимися, и большинство их них будут составлять женщины.
Three-quarters of the elderly will be living in what are now developing countries, and the majority of them will be women.
Однако, если Греция не сможет увеличить свой темп экономического роста, бюджет останется в дефиците и долг будет составлять нынешнюю долю от ВВП.
But, unless Greece is able to increase its rate of economic growth, the budget will remain in deficit and the debt will remain at nearly its current share of GDP.
Оплачиваемый отпуск может составлять 3-4 недели до 45 лет и постепенно увеличиваться до 7-8 недель к 70 годам.
Paid holidays can be 3-4 weeks until age 45, gradually increasing to 7-8 weeks in one's late 60's.
Последний источник раздоров - как на внутреннем фронте, так и в отношениях с материковым Китаем - заключается в том, составлять ли новую конституцию.
The latest source of contention - both on the domestic front and in relations with the mainland - concerns whether to write a new constitution.
Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans.

Are you looking for...?