English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сформировать IMPERFECTIVE VERB формировать
B2

формировать Russian

Meaning формировать meaning

What does формировать mean in Russian?

формировать

создавать что-либо, как правило, путём сборки из отдельных частей

Translation формировать translation

How do I translate формировать from Russian into English?

Synonyms формировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as формировать?

Examples формировать examples

How do I use формировать in a sentence?

Movie subtitles

Вам первым предстоит воспитывать их, и вместе с родителями формировать характер.
You'ill be there to guide their young minds. and along with their parents, build their character.
Один человек не может формировать будущее.
One man cannot summon the future.
Нужно срочно формировать отряд. Теперь Брылов уйдет совсем. Ну что, что стоите?
We must send an expeditionary force, or Brylov'll escape again.
Мелкие частицы пыли и льда уносились бы солнечным ветром за спину, начиная формировать хвост кометы.
Small pieces of dust and ice would be blown behind me by the solar wind forming an incipient cometary tail.
Я буду тебя воспитывать, формировать.
I will lead you, shape you.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
All the men I've known have needed to be shaped, moulded, and manipulated, and finally I've met a man who knows how to do it himself.
Потом берешься за тушь, затем начинаешь формировать линии.
When you do ink work, you start from a line.
Он создаёт поле омикронных частиц, а потом управляет им, чтобы формировать физические объекты, как ваш плащ.
It manipulates an omicron particle field to form physical objects.
Начинай формировать что-нибудь.
Begin to mold it.
Я бы предпочел лично формировать группу, сэр.
I'd prefer to put together my own team.
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
I thought their limited equipment made it impossible for them to form the link over great distances.
Я не хочу никого формировать, Стив.
I don't wanna shape anybody, Steve.
Если я работаю с детьми, я должна формировать своё мнение.
If I'm going to work with children I have to form an opinion.
Слушайте, это действительно мило, но вам ребята не нужно напрягаться и формировать отряд.
Listen, that's really nice, but you guys don't have to saddle up and form a posse.

News and current affairs

Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
So the dollar would have to stay at its current level to continue to create the large trade deficit and resulting capital inflow.
Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии.
While China's rulers aspire to shape a Sino-centric Asia, their efforts to intimidate smaller neighbors hardly make China a credible candidate for Asian leadership.
Ирану и его международным партнерам необходимо извлечь уроки из прошлого и на их основе формировать свои ожидания.
Iran and its international interlocutors should learn from the past and manage expectations accordingly.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности.
Asian policies and challenges now help shape the international economy and security environment.
В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке.
While there is a kernel of truth in both narratives, each is a gross exaggeration, as is the notion that America's capacity to shape a secure and prosperous international system is in decline.
Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
They know that, for a country like China, whose growing economic and military power risks scaring its neighbors into forming counter-balancing coalitions, a smart strategy must include efforts to appear less frightening.
Для использования ресурсов жесткой силы наиболее важны два навыка: организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
For the use of hard-power resources, two skills are particularly important: organizational capacity and a Machiavellian proficiency in bullying, buying, and bargaining to form winning coalitions.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
LONDON - Something has gone badly wrong in the emerging economies that were supposed to be shaping, even dominating, the future of the world.
Культурные мировоззрения и религия, конечно, будут и дальше формировать общую культурную среду и ценности, в рамках которых взаимодействуют наука и технология.
Cultural worldviews and religion, of course, will continue to shape the overall cultural and value context within which science and technology interact.
Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов.
The opposition countered with the argument that a coalition government would counter the country's deep political polarization, while helping to establish stronger checks and balances.
Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы.
But keeping Russia at arm's length from Europe has only strengthened the sense of isolation that many Russians feel, tempting them to define the country's interests in ways that are irreconcilable with those of Europe.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет.
The decisions that Congress must make now will affect not only the US economy's short-term prospects, but will shape the type of capitalism that we will have for the next 50 years.
Или если не решение, то некое усовершенствование: церковь могла бы разрешить священникам жениться или формировать гомосексуальные отношения между взрослыми с их согласия.
Or if not a solution, an amelioration: the Church could allow priests to marry, or form homosexual relationships with consenting adults.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances.

Are you looking for...?