English | German | Russian | Czech

ansehen German

Meaning ansehen meaning

What does ansehen mean in German?

ansehen

look at, watch mit den Augen aufnehmen Was siehst du mich so an? Habe ich etwas Falsches gesagt? Sehen Sie mich an, wenn ich mit Ihnen rede! refl. etwas oder jemanden betrachten, um es oder ihn kennenzulernen und beurteilen zu können Wollen wir uns den Film ansehen? Das soll sich die Frau Doktor mal näher ansehen. einen folgerichtigen Schluss aus einer Betrachtung ziehen Ich sehe dir doch an der Nasenspitze an, dass du geflunkert hast! Dem Gebäude sieht man aber an, dass es ein paar Jahre auf dem Buckel hat. mit etwas oder jemandem gleichsetzen, als etwas interpretieren Sie sah das Angebot als eine Versöhnungsgeste an. umgangssprachlich, meist in der Verneinung (nicht mehr) weiterhin ertragen können Das kann man ja nicht länger mit ansehen!

Ansehen

respect, reputation hohe Meinung, die man von jemanden/ etwas hat Sein Ansehen in der Bevölkerung ist groß. Sehen, etwas in Augenschein nehmen. Anschein, dem ersten Eindrucke nach; augenscheinlich; vermutlich Äußeres, alle erkennbaren/ sichtbaren Merkmale (Figur, Habitus, Typ) betreffend Rücksicht, unter Berücksichtigung von etwas Das Ansehen bezieht sich auf das Gefühl der Wahrnehmung und der Achtung des Wertes einer Person oder Sache. Achtung, die Anerkennung und Ehrerbietung durch jemanden betreffend. Das Ansehen eines Menschen ist Folge einer großen Leistung oder im Geringsten, der Macht andere zu beeindrucken. Geltung, die Glaubwürdigkeit/Mode in der Gesellschaft Wenn es deinem Ansehen nicht schadet, dann mach nur weiter so. Harte Zeiten bringen das Tauschen wieder zu Ansehen.

Translation ansehen translation

How do I translate ansehen from German into English?

Synonyms ansehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ansehen?

Examples ansehen examples

How do I use ansehen in a sentence?

Simple sentences

Du kannst es dir ansehen, aber du kannst es nicht mitnehmen.
You can see it, but you cannot take it away.
Sie können es sich ansehen, aber Sie können es nicht mitnehmen.
You can see it, but you cannot take it away.
Da ich nicht wusste, was ich mir ansehen sollte, fragte ich ihn um Rat.
Not knowing what to see, I asked him for advice.
Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
Peggy wollte sich das Drama nicht ansehen und ich ebenfalls nicht.
Peggy did not go to see the drama, and neither did I.
Der Bankdirektor genoß hohes Ansehen.
The bank director was held in high regard.
Die Nachricht wird sein Ansehen als ehrlicher Mensch beschädigen.
That news will besmirch his reputation for honesty.
Sie hätten den Stoff besser selber ansehen sollen.
You had better see the cloth with your own eyes.
Ich möchte mir die Szene in Zeitlupe ansehen.
I want to see the scene in slow motion.
Kann ich mir dieses hier ansehen?
Can I see this one?
Beim Ansehen dieser Fotos denke ich zurück an die Urlaubszeit.
These photographs remind me of our holiday.
Möchtest du dieses Programm ansehen?
Do you want to watch this program?
Lass mich mal deinen Führerschein ansehen.
Let me take a look at your driver's license.
Wir sind uns die Kirschblüte entlang des Flusses ansehen gegangen.
We went to see the cherry blossoms along the river.

Movie subtitles

Aber er hat an Ansehen und damit die Partie verloren.
But trust me, he lost face and therefore the game.
Was du Gerechtigkeit nennst und was wir als Gerechtigkeit ansehen. Das ist wohl nicht das Gleiche.
What you call justice may not be the same thing as our justice.
Aber wenn wir nach den Geständnissen gehen, müssen wir uns die Requisiten in der Folterkammer genauer ansehen.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Lass dich ansehen. Ich hab dir den Franz zugeführt.
I brought Franz to work for you.
Ich kann es nicht mehr ansehen.
After what's happened, I can't bear to look at it.
Nach dem, was geschehen ist, kann ich es nicht mehr mit ansehen.
After what's happened, I can't look at it.
Ob du Gallagher nun ansehen kannst oder nicht, du wirst ein artiger Junge sein und Strumpfbänder tragen.
Whether you can look Gallagher in the face or not, you're gonna be a good boy and wear garters.
Lass dich ansehen.
Let's get a look at you.
Hank würde ich als perfekten Leibwächter ansehen.
Hank would be my idea of a perfect bodyguard.
Ich werde sie mir jedenfalls nicht ansehen.
I, for one, don't think I'll sit through it.
Ich dachte, dass Sie sich vielleicht heute Abend meinen Trophäenraum ansehen wollen.
I thought that perhaps. tonight you would like to see my trophy room?
Jetzt lass dich ansehen.
Now let me have a look at you.
Du solltest mich besser nicht so ansehen.
I don't think you'd better look at me like that.
Jetzt werden wir uns die Insel einmal ansehen.
Be careful with those bombs. All right, Briggs, now we'll get a look at Denham's island.

News and current affairs

Das Ansehen der Europäischen Union und ihrer Institutionen könnte sich jedoch erhöhen, wenn die Krise richtig gehandhabt wird.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Alle, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Stabilität in der Region zu rühmen, sollten sich diese Zahlen ansehen.
All those who have made it their job to praise the stability in the region should look at these figures.
Banker werden immer noch sozial geächtet und genießen in der Öffentlichkeit ein so schlechtes Ansehen wie Drogendealer oder Journalisten.
Bankers are still social pariahs, as lowly valued by the public as drug dealers or journalists.
Daher ist klar, dass einige Länder umweltfreundliche Investitionen in die Infrastruktur, die Energiesysteme und die Ökosysteme jetzt als das Beste ansehen, was man für den Aufschwung tun kann.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery.
Man kann eine Abfolge kurzfristiger Übergangslösungen nicht als erfolgreiche langfristige Strategie ansehen.
A successful long-term strategy cannot be seen as a succession of short-term fixes.
Man solle sich ansehen, wie Bush als Präsident des Baseballclubs Texas Rangers gearbeitet habe, sagten sie.
Look at how Bush had operated as president of the Texas Rangers baseball club, they said.
Das palästinensische Problem ist nicht der Grund allen Übels im Nahen Osten, aber seine Lösung würde das Ansehen Amerikas unter den Arabern dramatisch verbessern.
The Palestinian issue is not the source of all the Middle East's ills, but its resolution would dramatically improve America's standing among Arabs.
Einige finden dies tröstlich, weil sie es als positiv ansehen, dass die Europäer die Freizeit der Arbeit vorziehen.
Some take consolation from this, viewing it as positive that Europeans prefer leisure to work.
Bei der Ausarbeitung seiner neuen Sicherheitsstrategie muss Europa die Rolle Amerikas als wesentlichen Bestandteil des geopolitischen Umfelds wahrnehmen und die USA nicht als Gegner, sondern als nuancierten Partner ansehen.
In developing its new security strategy, Europe must consider America's role as an essential component of the geopolitical environment, viewing the US not as a foil, but as a nuanced partner.
Dadurch, dass Russland Assad trotz des Einsatzes von chemischen Waffen weiterhin unterstützt, ist das Land im Ansehen der arabischen Welt vom Wohltäter zum Geächteten gefallen.
By continuing to support Assad despite his use of chemical weapons, Russia's standing in the Arab world has gone from patron to pariah.
Das wenige moralische und politische Ansehen, das der russische Präsident Wladimir Putin im Rest der Welt noch hat, löst sich derzeit auch in Luft auf, wie er bald auf dem kommenden G-20-Gipfel in Sankt Petersburg merken wird.
What little moral and political standing Russian President Vladimir Putin has retained in the rest of the world is also evaporating, as he will soon discover at the upcoming G-20 Summit in Saint Petersburg.
Die Müllkrise in Neapel bleibt ungelöst und gefährdet somit das internationale Ansehen eines der berühmtesten Produkte Italiens, des Mozzarellas.
The garbage crisis in Naples remains unresolved putting the international reputation of one of Italy's most famous products, mozzarella, at risk.
Doch ist Italien im Gegensatz zu Frankreich nicht in der Lage, sein Ansehen durch die Schönheit Carla Brunis, Sarkozys neuer Frau, zu verbessern.
But Italy, unlike France, is in no position to substitute the beauty of Carla Bruni, Sarkozy's new wife, for real prestige.

Are you looking for...?