English | German | Russian | Czech

think English

Translation think in German

How do you say think in German?

Examples think in German examples

How do I translate think into German?

Simple sentences

I suppose it's different when you think about it over the long term.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Most people think I'm crazy.
Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.
Let's think about the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let us think about the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
I think it is best not to be impolite.
Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
I think I have a theory about that.
Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.
I think my living with you has influenced your way of living.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
What do you think I've been doing?
Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?
You can't expect me to always think of everything!
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Don't expect others to think for you!
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
I think exams are ruining education.
Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
I think I'm gonna go to sleep.
Ich denke, ich werde schlafen gehen.
Don't you even think of eating my chocolate!
Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!

Movie subtitles

Do you think you can destroy it with just that power?
Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
I'm sorry! I didn't think there would be anyone below.
Ich dachte nicht, dass hier unten jemand ist!
I didn't think that a girl would be falling from above either.
Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
It's the school's phone, so I don't think.
Es ist ein Schultelefon. Ich habe keine Ahnung.
Who do you think is feeding you?
Wer, glaubst du, futtert dich durch?
Of course, I don't think that it is possible to get rid of all of that.
Ich weiB. Ich glaube auch nicht, dass man alles umkrempeln kann.
Why do you think we exist?
Was glaubst du, wofiir wir kampfen?
I think he may be planning to kill Euphemia. aren't you?
Zero du willst doch nicht etwa Euphemia Du bist sehr vorsichtig.
What do you think will happen then?
Was glaubst du, wird dann passieren?
I'm shocked. I didn't think you'd go this far.
Es wundert mich, dass du so weit gegangen bist.
But do not think we have finished.
Denken Sie jetzt nicht, dass wir fertig sind!
Crazy in love! What do you think?
Verrückt vor Liebe!
It's not what you think, Odilon.
Nicht, was du glaubst, Odilon.
You think he really loves me?
Glaubst du, er liebt mich?

News and current affairs

MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
But a much more profound re-think is needed.
Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens.
Even in the most advanced and affluent societies, a vast concentrated effort is needed to preserve even minimal decency: think of locks, security alarms, police, courts, and prisons.
Auch in den modernsten und wohlhabendsten Gesellschaften ist eine gewaltige gezielte Anstrengung erforderlich, um auch nur minimalen Anstand zu wahren: Man denke an Schlösser, Alarmanlagen, Polizei, Gerichte und Gefängnisse.
But it is also true that although some people are eager to take pills that make them feel better or think faster, it is not so obvious that people would really want to take pills that would make them morally better.
Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
When Europeans think of future institutions, the tension is always seen as that between national differences and the common European identity.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
Think of how much more genuine diversity would there be in a united Europe if national states did not squat in the middle.
Denken wir nur einmal daran, wie viel mehr wirkliche Vielfalt es in einem vereinten Europa geben würde, wenn die Nationalstaaten nicht im Weg sitzen würden.
But think where we'd be if we could improve the efficiency of solar cells by a factor of ten - in other words, if we could make them cheaper than fossil fuels.
Aber denken wir einmal darüber nach, wo wir ständen, wenn wir die Effizienz von Solarzellen um den Faktor zehn verbessern könnten - mit anderen Worten, wenn wir sie billiger als fossile Brennstoffe machen könnten.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.
Die meisten Polen sehen die Situation Polens ähnlich.
Think of it as the order of the church choir, where individual members cooperate on the basis of a shared culture and values.
Stellen sie sich die Ordnung eines Kirchenchores vor, in dem einzelne Mitglieder auf Grundlage einer gemeinsamen Kultur und gleicher Werte zusammenarbeiten.
The theme, style, and echo of his work says a lot, I think, about our simplified world.
Das Thema, der Stil und das Echo seines Werkes sagt meiner Meinung nach viel über unsere vereinfachte Welt aus.
Think of China, India, Malaysia, Indonesia, Brazil, South Korea, and Turkey.
Man denke an China, Indien, Malaysia, Indonesien, Brasilien, Südkorea und die Türkei.
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate.
Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
Her talent is to make the private public, to expose the thoughts that people are afraid to think.
Sie hat die Begabung, das Private öffentlich zu machen, die Gedanken offenzulegen, die die Menschen Angst haben zu denken.

Are you looking for...?