English | German | Russian | Czech

wert German

Meaning wert meaning

What does wert mean in German?

wert

valued veraltend hochgeschätzt einen gewissen Wert habend, materiell oder auch im übertragenen Sinne Der gute Rat ist mir 100 Euro wert. Was glaubst du, ist dieser Ring wert? Ist Torben es wirklich wert, sich über ihn den Kopf zu zerbrechen? Man geht zur Aussichtsplattform zwei Stunden bergauf, aber die Mühe ist es wert. Dieses Buch ist mir werter als alle anderen.

Wert

price, value, worth meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information Bei dem Feuer wurden Waren im Wert von mehreren Millionen Euro vernichtet. in der Gesellschaft anerkannte, wünschenswerte, ideelle Vorstellung, der die positiven Eigenschaften einer Sache zu Grunde liegen Altmodische Werte wie Treue und Aufrichtigkeit sind sehr gefragt. kein Singular: Aktien Der Finanzberater rät dazu, sich von diesen Werten zu trennen. Philatelie Briefmarke mit einem bestimmten aufgedruckten Preis In diesem Satz fehlen noch einige Werte. Informatik die Belegung eines Speicherblockes bzw. einer Variable, die zur informationstechnischen Weiterverarbeitung ausgelesen oder geändert werden kann Mathematik eine Zahl oder ein Term, der anstelle einer Variable in eine Gleichung eingesetzt werden kann Medizin, Technik in Zahlen oder Zeichen ausgedrücktes Ergebnis einer Untersuchung oder Messung Wir sehen uns dann Morgen zur Nachuntersuchung wieder, dann kann ich Ihnen auch mehr über Ihre Werte sagen. einer Sache innewohnende Qualität, die sie begehrenswert macht Man kann den Wert einer ausgeglichenen Ernährung und ausreichender Ruhephasen nicht hoch genug einschätzen.

Translation wert translation

How do I translate wert from German into English?

Synonyms wert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wert?

Examples wert examples

How do I use wert in a sentence?

Simple sentences

Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert.
Every effort deserves a reward.
Warum misst du diesem Zwischenfall Wert bei?
Why do you attach importance to this incident?
Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.
Forget it. It's not worth it.
Das war die Mühe wirklich wert.
That was well worth the trouble.
Es gibt viele Dinge, deren Wert wir nicht in Geld bemessen können.
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
Ein Quäntchen Übung ist gleich viel wert wie ein Pfund Belehrung.
An ounce of practice is worth a pound of precept.
Kyoto ist einen Besuch wert.
Kyoto is worth visiting once.
Das ist kaum der Diskussion wert.
It is hardly worth discussing.
Ein wertvolles Objekt verliert an Wert, wenn es beschädigt wird.
A valuable object decreases in value if it is damaged.
Wir legen Wert auf Pünktlichkeit.
We value punctuality.
Manche Bücher sind es wert, immer wieder gelesen zu werden.
Some books are worth reading over and over again.
Nicht der Rede wert!
It was nothing.
Was wert ist, getan zu werden, ist wert, gut getan zu werden.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.

Movie subtitles

Hat dieses Japan einen Wert, wenn wir es von ihnen erhalten?
Will the Japan they hand over have any value?
Aber Frieden ist nichts wert ohne Freiheit.
But peace is worth nothing without freedom.
Pfeifende Kugeln sind mehr wert als Wasser.
The hissing of bullets is worth more than freshwater.
Ist einen Versuch wert.
Yeah. Worth a shot.
Du bist es nicht wert.
Hey, hey, hey! - You're not worthy of it.
Du bist es nicht wert. Lass los.
You're not worthy!
Ja, aber einen Versuch ist es wert.
Even so, I still believe it is worth a try.
Die Frau ist Millionen wert. Wo wollen Sie hin?
That woman's worth millions.
Er war nicht würdig und wert Eurer Liebe.
He was not worthy and did not deserve your love.
Nicht der Rede wert!
Oh, 'tis nothing.
Sie meinen, das wäre der Rede wert?
You think that is something?
Es muss ein Vermögen wert sein.
It must be worth a fortune.
Ist es dieses Risiko nicht wert?
Isn't the chance worth taking?
Das ist einen Versuch wert.
That's worth tryin'. Hey!

News and current affairs

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - It has never been easy to have a rational conversation about the value of gold.
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
So what could justify another huge increase in gold prices from here?
Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
In der vergangenen Woche empfahlen IWF-Mitarbeiter offiziell, den Renminbi dem Währungskorb hinzuzufügen, der den Wert der sogenannten Sonderziehungsrechte (SZRs) bestimmt.
Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so-called Special Drawing Rights (SDRs).
Heutzutage scheint jeder Nordkoreaner Geld zu schätzen und dessen Wert zu kennen.
Nowadays, every North Korean seems to like money and know its value.
Aber wenn der Mensch die Rolle des Jägers übernimmt, ändern sich die Verhältnisse.Vermindert sich der Bestand unserer Beutetiere, erhöht sich damit ihr wirtschaftlicher Wert und wir fischen noch intensiver.
But human predators are different. When our prey numbers decline, their economic value tends to increase, so fishing intensifies.
Was für Argumente stützen vor diesem Hintergrund den gegenwertigen Wert des Euro oder seinen weiteren Anstieg?
Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Zweitens könnten sich die Anleger daran erinnern, dass die Folgen der Finanzpanik von 2008 - obwohl sich der Dollar in deren Epizentrum befand - so weit ausstrahlten, dass die US-Währung paradoxerweise sogar im Wert stieg.
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value.
Nach Daten der Volkszählung 2011 hat sich das Geschlechterverhältnis der Kinder im Land von 927 Mädchen pro 1000 Jungen auf 914 verringert, den niedrigsten Wert seit 60 Jahren.
According to the 2011 census, the sex ratio of the country's children has dipped from 927 females per 1000 males to 914, a 60-year low.
Vielleicht lässt sich ein bisschen Geld mit der Umverpackung machen, aber nicht jene Milliardenbeträge, die die Banken erzielten, indem sie Subprime-Hypotheken häppchenweise in Pakete verteilten, deren Wert dann viel größer war als der ihrer Bestandteile.
There might be some money in repackaging, but not the billions that banks made by slicing and dicing sub-prime mortgages into packages whose value was much greater than their contents.
Der entsprechende Wert für die USA liegt um zwei Drittel höher als in Großbritannien und bis zu vier Mal höher als in den nordischen Staaten.
The US rate is two-thirds higher than that in the United Kingdom, and up to four times the rate in the Nordic countries.
Zudem bleibt der Wert toxischer Vermögenswerte so nebulös wie eh und je.
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever.
Die Immobilienpreisblase platzte schließlich und angesichts des Preisverfalls ist manchen klar geworden, dass ihre Hypothekarkredite höher waren als der Wert ihres Eigenheims.
The housing price bubble eventually broke, and, with prices declining, some have discovered that their mortgages are larger than the value of their house.
Dieser Wert liegt etwas über dem historischen Durchschnitt bei Vollbeschäftigung. Mit Romneys Steuerplänen würden die Defizite in ausreichendem Maß gesenkt, um auch die Schuldenquote zu senken.
Romney's fiscal plan thus reduces deficits sufficiently to decrease the debt-to-GDP ratio.

Are you looking for...?