English | German | Russian | Czech

Sehen German

Meaning Sehen meaning

What does Sehen mean in German?

Sehen

seeing Fähigkeit, mit den Augen Lichtspektren zu empfangen, diese ans Gehirn weiterzusenden und dann zu verarbeiten

sehen

see, look aktiv und passiv wahrnehmen über das Sinnesorgan 'Auge' Seit ich die neue Brille habe, sehe ich viel besser. Das Kindermädchen sah nach den Kleinen. Siehst du den Mann mit Hut auf der anderen Straßenseite? Miriam hatte ihre Tante lange nicht gesehen. übertragen erkennen Das sehe ich auch so. Dann wollen wir mal sehen, wie sich das Projekt Spielplatz weiterentwickelt. Wenn ich das richtig sehe, heißt das, wir können die Kosten noch gar nicht kalkulieren? Ich habe das kommen sehen.

Translation Sehen translation

How do I translate Sehen from German into English?

Sehen German » English

seeing sight vision see look at eyesight

Synonyms Sehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Sehen?

Examples Sehen examples

How do I use Sehen in a sentence?

Simple sentences

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.
It almost scared me not to see you online for a whole day.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
It would be fun to see how things change over the years.
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.
We don't see things as they are, but as we are.
Sehen wir uns morgen?
We're meeting up tomorrow?
Sehen wir uns morgen?
Are we meeting tomorrow?
Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten.
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.
We could see the sunset from the window.
Es gibt 1000 Filme, die man sehen muss, bevor man stirbt.
There are 1000 movies that one must watch before dying.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Never lose sight of the importance of a beautiful sunrise, or watching your kids sleep, or the smell of rain. It's often the small things that really matter in life.
Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.
If you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you.

Movie subtitles

Um das Geass zu benutzen, muss man dem Gegner direkt in die Augen sehen.
In order to use the Geass, one must look directly into the opponents' eyes.
Er kann mich anscheinend sehen.
It looks like he can see me.
Aber davon sehen und fühlen wir doch gar nichts?
But can't we see or feel that?
Aber wir sehen das alte Hauptgebäude der Radiostation und einige andere Gebäuden.
We do see the old main building of the radio station and a few other buildings.
Uns daran sehen wir, dass wir hier ungefähr am richtigen Platz stehen.
Looking at them we feel that this must be the right spot.
Sie sehen, dass die Wasserstoffwolken in einem Spiralen Band um das galaktisches Zentrum liegen.
Here you see the result and you see that the hydrogen clouds form a spiral shaped band around the Galactic Centre.
Und so haben wir das Milchstraßensystem kartiert, d.h, vom Teil das man von der Niederlanden sehen kann! Weil man nicht die ganze Michstraße sehen kann.
And so we mapped the entire Galaxy, as it was visible from the Netherlands, because from the Netherlands one can not observe the entire Galaxy.
Und so haben wir das Milchstraßensystem kartiert, d.h, vom Teil das man von der Niederlanden sehen kann! Weil man nicht die ganze Michstraße sehen kann.
And so we mapped the entire Galaxy, as it was visible from the Netherlands, because from the Netherlands one can not observe the entire Galaxy.
Sie sehen hier vier Spiralarmen.
You can see four spiral arms.
Aber, wie Sie sehen, es fehl hier einen Teil.
But, as you can see, a part is missing.
Das ist der Teil, den man nicht von der Niederlanden sehen kann.
That is the part that cannot be observed from the Netherlands.
Sie sehen einen Unterschied zwischen den Teilen.
There is a difference between both parts.
Der wichtige Punkt dieses Diagrams ist, dass man deutlich sehen kann wie das Wasserstoffgas in dem Milchstraßensystem in Spiralarmen verteilt ist.
The triumphal point of the diagram is that you can clearly see that the hydrogen gas in the Galaxy is distributed in spiral arms.
Wollen Sie sehen, wie es hier zugeht?
The colonel wanted you to see the interior of Algeria.

News and current affairs

Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Aber die deutschen Aufsichtsbehörden sehen in Italien einen Risikokandidaten und verweigern die Genehmigung für einen Transfer.
But the German supervisory authorities consider Italy at risk and thus oppose any transfer of funds there.
Die indische Regierung jedenfalls wäre erleichtert, zu sehen, dass aus der Präsidentenfreundin eine Präsidentenfrau wird.
The Indian government will be nothing if not relieved to see the first girlfriend made a wife.
Einige sehen diese Feindseligkeit gegenüber Israel als verschleierten, altmodischen Antisemitismus an.
Some see this hostility to Israel as camouflaging old-fashioned anti-Semitism.
Oder sie können die Krise als Weckruf sehen, um die Probleme zu lösen, die in den letzten Jahrzehnten übertüncht wurden.
Or they can treat the crisis as a wake-up call to fix what debt has papered over in the last few decades.
Ein gewalttätiger Konflikt in der Vergangenheit kann als Krieg der Erinnerungen bis in die Gegenwart reichen, wie man an der momentanen Auseinandersetzung zwischen China und Südkorea auf der einen und Japan auf der anderen Seite sehen kann.
A violent conflict in the past may survive as a war of memories in the present, as can be observed in the current dispute between China and South Korea on one side, and Japan on the other.
Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Die führenden Politiker der EU sollten die Pause nutzen, damit aufzuhören, nur zu reagieren, und damit zu beginnen, in die Zukunft zu sehen.
EU leaders should take advantage of the break in the fighting to stop reacting and start anticipating.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
There should be no doubt about the answer: it is clearly in the EU's interest to see Turkey's democracy and economy continue to strengthen.
Sharons Schritte sind in diesem Zusammenhang zu sehen.
It is in this context that Sharon's moves should be seen.
Sie sehen neue Spieler (zum Beispiel Spanien) ins Feld kommen, die die EU-Politik und besonders die Außenpolitik mitgestalten und merken, dass ihre traditionelle Führungsrolle in Frage gestellt wird.
They see new players (say, Spain) rising to shape EU policy, particularly foreign policy, and sense that their traditional leadership is being challenged.
Die meisten Polen sehen die Situation Polens ähnlich.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.

Are you looking for...?