English | German | Russian | Czech

achten German

Meaning achten meaning

What does achten mean in German?

achten

respect etwas achten: auf etwas Acht geben, etwas Beachtung schenken Wir haben alle die Regeln zu achten. respect etwas/jemanden achten: etwas/jemandem Respekt entgegenbringen; etwas/jemanden zu schätzen wissen, anerkennen Ich achte meine Eltern sehr. auf etwas achten: beobachten, Ausschau halten nach etwas Ich achtete gerade auf einen vorbeifahrenden Zug. auf etwas/jemanden achten: etwas/jemanden überwachen, auf etwas/jemanden aufpassen; aufpassen, dass nichts passiert Achten Sie auf den Generator. Ich achte schon auf dich.

Translation achten translation

How do I translate achten from German into English?

Synonyms achten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as achten?

Examples achten examples

How do I use achten in a sentence?

Simple sentences

Du solltest mehr darauf achten, was er sagt.
You should pay more attention to what he says.
Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
You should pay more attention to what you say.
Alle achten ihn.
Everybody looks up to him.
Vor allem solltest du besser auf deine Gesundheit achten.
Before everything you should take better care of your health.
Vor allem solltet ihr besser auf eure Gesundheit achten.
Before everything you should take better care of your health.
Vor allem sollten Sie besser auf Ihre Gesundheit achten.
Before everything you should take better care of your health.
Fahrer müssen auf die Straße überquerende Kinder achten.
Drivers must look out for children crossing the road.
Es ist deine Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht vorkommt.
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
Es ist Ihre Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht geschieht.
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
Du musst darauf achten, dass du es nicht zerbrichst.
You must take care not to break it.
Sie müssen darauf achten, dass Sie es nicht zerbrechen.
You must take care not to break it.
Achten Sie auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
Listen to the facts relative to the issue.
Achten Sie mal darauf, wie der Spieler seine Ellbogen einsetzt!
Notice how the player uses his elbows.
Wen achten Sie am meisten in Ihrem Leben?
Whom do you respect most in your life?

Movie subtitles

Wir werden auf die gegenseitige. Wahrung unserer gemeinsamen Interessen achten.
We will hope for the reciprocal observance of our common interests.
Achten Sie darauf, dass sie ihn nicht fallen lässt, während sie schläft.
Be careful that she doesn't drop it while she sleeps.
Achten Sie gar nicht auf mich.
Don't pay attention to me. I don't know.
Wachtmeister, achten Sie auf das Fenster.
Constable, keep an eye on that window.
Achten Sie bitte auf die Phrasierung.
Watch your phrasing, please.
Ich muss nicht auf jeden Pfennig achten, Miss Julie.
Price is no object, Miss Julie.
Sie hätten eine Bleibe, Geld und die Leute würden Sie achten.
You'd have a home, plenty of money. the respect of the entire neighborhood.
Achten Sie gut auf Dorothy.
Take good care of Dorothy.
Ich hab zu viel damit zu tun, auf deine Mitgift zu achten.
I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for.
Achten Sie auf Piraten.
Keep a weather eye open for pirates.
Achten Sie nicht auf ihre Sprache.
But don't be deceived by her language.
Ich möchte, dass Sie sorgfältigst auf alles achten.
I want you to watch over things very carefully.
Achten Sie nicht auf diese verlogene alte Heuchlerin.
Don't you pay attention to the lying old hypocrite, sir.
Auch wenn ich rufe. Achten Sie nicht darauf.
Even if I call, pay no attention to it.

News and current affairs

Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
Und tatsächlich hat es hier in den letzten beiden Jahrzehnten eine wesentliche Veränderung gegeben: Die CEOs achten deutlich stärker als früher darauf, den Aktienmarkt bei Laune zu halten, und das ist vermutlich gut so.
And a substantial change has indeed occurred over the past two generations: CEOs focus much more attention than they used to on pleasing the stock market, and this is likely to be a good thing.
Solche Expertenkommissionen auf europäischer Ebene müssen frei und unabhängig bleiben, aber die Machthaber müssen lernen, auf ihre Empfehlungen zu achten und diese in den Entscheidungsfindungsprozess einfließen zu lassen.
Such think tanks at the European level must remain free and independent, but leaders must learn to pay attention to and integrate their recommendations into the policy-making process.
Pakistan und Indien - insbesondere Letzteres - werden ebenfalls sorgsam darauf achten, wie sich diese Übergänge entwickeln.
Pakistan and India - especially the latter - will also watch carefully how the transitions play out.
Zugleich jedoch müssen wir darauf achten, die Tatsache, dass andere dasselbe Recht haben, zu respektieren.
But we must also take care to respect the fact that others have the same right.
Wenn Ihnen Ihr Aktienhändler in China rät, Aktien zu verkaufen, muss er darauf achten, nicht als jemand zu gelten, der Gerüchte in die Welt setzt, denn das ist eine strafbare Handlung.
If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment.
Hat der Ausschuss also recht mit seiner Forderung, die Regierung solle schnell Reformen einführen und nicht auf die Konsequenzen achten?
So, is the Commission right that the government should move quickly on reform and disregard the consequences?
Schließlich haben wir schon im Physikunterreicht in der Schule gelernt, immer besonders auf die Maßeinheiten zu achten.
We should remember this from high school science: always pay attention to units of measurement.
Worauf China sorgfältig achten sollte, ist, ob es Anzeichen für eine Überhitzung der Binnenkonjunktur gibt und ob die Preise für Anlagewerte steil steigen.
What China should be carefully watching is whether there are signs of overheating in the domestic economy, and whether asset prices are rising sharply.
Stattdessen sollten die Schwellenländer nicht darauf achten, was Amerika sagt, sondern was es getan hat, bevor es zur Industriemacht wurde, und was es heute tut.
Instead, developing economies should look carefully, not at what America says, but at what it did in the years when America emerged as an industrial power, and what it does today.
Solange solche Machthaber jedoch die demokratische Verfassung achten, ist es unwahrscheinlich, dass sie sehr weit kommen; bei der nächsten Wahl werden sie hinausgeworfen.
Yet, as long as such leaders respect the democratic constitution, they are not likely to get very far; the next election will dislodge them.
Häufig werden diese Leiden nicht diagnostiziert, oder sie werden zu spät diagnostiziert, weil das medizinische Personal nicht weiß, worauf es achten muss, oder nicht in der Lage ist, mit Menschen zu kommunizieren, die nicht sprechen können.
Frequently, these conditions are not diagnosed, or are diagnosed late as a result of health-care professionals' ignorance of what to look for, or their inability to communicate with non-verbal people.
Sogar in der Politik ist es töricht, sich gegen die Logik zu stemmen, wobei die simple Logik der internationalen Vereinbarungen nun mal ist, dass sie nur geachtet werden, wenn alle sie achten.
Even in politics it is foolish to oppose logic, and the simple logic of international agreements is that if one party does not honor them, neither will others.
Die Union muss sich darauf achten, dass aus dieser Grenze nicht wieder eine Mauer wird, die Europa teilt, und dass die für ihre Mitglieder geschaffene Stabilität und Prosperität, den östlichen Nachbarn nicht vorenthalten werden.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.

Are you looking for...?