English | German | Russian | Czech

Achtung German

Meaning Achtung meaning

What does Achtung mean in German?

Achtung

esteem, respect Respekt, Ehrfurcht und/oder Wertschätzung vor jemandem oder etwas Warum bringst du ihr gegenüber keine Achtung auf? Dieser Tatsache sollte gebührend Achtung geschenkt werden. Dieser Kriminelle hat keine Achtung vor dem Gestz. Ausruf oder Aufschrift, um Vorsicht oder Aufmerksamkeit zu bewirken Achtung, Stufe! Achtung, Lebensgefahr! Achtung, eine wichtige Durchsage! militärisch, als Kommando: aufgepasst Achtung, präsentiert das Gewehr! Achtung, stillgestanden!

Translation Achtung translation

How do I translate Achtung from German into English?

Synonyms Achtung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Achtung?

Examples Achtung examples

How do I use Achtung in a sentence?

Simple sentences

Achtung vor dem wilden Hund!
Look out for the wild dog!
Jeder scheint dem Achtung zu schenken, was er sagt.
Everybody seems to pay attention to what he says.
Achtung, fertig, los!
On your marks, get set, go!
Ich empfand tiefe Achtung für die mutige Mutter.
I felt profound reverence for the courageous mother.
Achtung, bitte!
Attention please!
Wir haben Achtung vor unserem Lehrer.
We have respect for our teacher.
Wir haben Achtung vor unserer Lehrerin.
We have respect for our teacher.
Keiner hatte Achtung vor Männern wie ihm.
No one respected men like him.
Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.
He lost the respect of his people when he accepted the money.
Achtung, fertig, los!
On your mark! Get set! Go!
Achtung, fertig, los!
Ready! Get set! Go!
Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes.
In accepting the money, he lost the respect of the people.
Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.
In accepting the money, he lost the respect of the people.
Achtung!
Attention!

Movie subtitles

Weg da! Achtung!
Please get out of the way!
Achtung, bereit.
Ready, set.
Achtung, Jungs!
Look out, fellows!
Die Diplomatie erfordert gegenseitige Achtung.
Diplomacy demands mutual respect.
Achtung! Der Olle kommt!
Watch out, the old man!
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir, doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
A little hanky-panky can be fun, but from their clutches you'd better run.
Achtung, Achtung!
Attention, Attention!
Achtung, Achtung!
Attention, Attention!
Achtung! Der ist genauso durchtrieben wie Sie!
Watch out, he's nearly as crooked as you.
Achtung da hinten.
Look out back there.
Achtung.
On guard.
Achtung, Boot ausscheren.
Stand by to lower away.
Achtung, der bewegt sich.
Watch that tail! He's still alive.
Achtung!
Attention all stations.

News and current affairs

Sie trugen sicherlich wenig dazu bei, die Achtung vor der Rechtsstaatlichkeit zu fördern.
They certainly did little to build respect for the rule of law.
Unser Land wird auch weiterhin für seine Werte und Verantwortungen leben. Diese basieren auf Demokratie und Gesetzesrecht, der Achtung der Menschenrechte, auf Offenheit, Toleranz, menschlichem Miteinander und auf dem Sinn für Pflicht und Verlässlichkeit.
It will continue to live up to her traditional values and responsibilities, based on democracy, the rule of law, respect for human rights, openness, tolerance, humanitarian solidarity, a sense of duty and reliability.
Österreich ist den Prinzipien von Freiheit, Demokratie, Achtung der Menschenrechte und dem Gesetzesrecht, die alle Mitgliedsstaaten der EU vereinen, auf höchste verpflichtet.
Austria is strongly committed to the principles of liberty, democracy, respect for human rights, and the rule of law that are common to all EU member states.
Stattdessen begann Israel eine Siedlungspolitik - entweder, weil es seinen Feinden und ihrer Verpflichtung gegenüber der Achtung eines zukünftigen Friedensabkommens misstraute, oder aus dem Wunsch heraus, einige der Gebiete zu annektieren.
Instead, Israel - either because of its distrust of its enemies and of their commitment to respect any future peace agreement, or because of a desire to annex some of the territories - began to pursue a policy of settlements.
Der von den Amerikanern zum Ausdruck gebrachte Vertrauensverlust könnte seine Wurzeln in einem tiefer greifenden Wandel der Einstellungen der Menschen in Richtung Individualismus haben, der eine verringerte Achtung vor der Autorität mit sich gebracht hat.
The loss of confidence that Americans have expressed may be rooted in a deeper shift in people's attitudes toward individualism, which has brought about decreased deference to authority.
Eine Kultur, die solche Taktiken erlaubt - und sogar gutheißt -, engagiert sich nicht wirklich dafür, die Achtung vor dem Leben zu fördern.
A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life.
Haben tschetschenische Frauen, Kinder und die gesamte tschetschenische Zivilbevölkerung weniger Anrecht auf Achtung als der Rest der Menschheit?
Are Chechen women, children and all Chechen civilians less entitled to respect than the rest of mankind?
Jeder französische Bürger muss die Werte der Republik, der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit, und der Achtung für andere akzeptieren.
Every French citizen has to accept the values of the Republic, democracy, the rule of law, respect for the other.
Man sprach entspannt über Institutionen, demokratische Prozeduren und die Achtung des Gesetzes.
Each spoke easily about institutions, democratic procedures, and respect for the rule of law.
Zu unserer Überraschung erzählte uns Sadat, dass er tatsächlich Achtung vor den USA habe.
To our surprise, Sadat told us that he, in fact, had respect for the US.
Wenn zu viel Ehrerbietung gegenüber großen Künstlern eine Gesellschaft kennzeichnet, die ihren aristokratischen Wurzeln nie richtig entkommen ist, so ist eine zu geringe Achtung vor ihnen ein Zeichen für kleingeistiges Banausentum.
If too much deference to great artists is the mark of a society that has never quite escaped from its aristocratic roots, too little regard for them is a sign of narrow philistinism.
Tatsächlich würde kein NATO-Partner Russland angreifen, da ein solcher Schritt gegen einen zentralen Grundsatz des Völkerrechts verstoßen würde: die Achtung der Souveränität anderer Staaten.
In fact, no NATO ally would attack Russia, as such a move would defy a key tenet of international law: respect for other countries' sovereignty.
Auf der anderen Seite beweisen gut ausgebaute Fußwege die öffentliche Achtung vor der menschlichen Würde und vor den verwundbarsten Mitgliedern der Gesellschaft - vor Behinderten, Kindern und älteren Menschen.
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members--the handicapped, children and the elderly.
Größere Achtung der Menschenrechte ist natürlich nicht nur ein wünschenswertes Mittel, um das Ziel, die Armut zu vermindern und die Umwelt zu schützen, zu erreichen.
Greater respect for human rights is not, of course, merely a desirable means towards the ends of poverty reduction and environmental protection.

Are you looking for...?