English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вытечьстечьпотечьистечь IMPERFECTIVE VERB течь
A2

течь Russian

Meaning течь meaning

What does течь mean in Russian?

течь

литься, двигаться, плотно заполняя пустое пространство под действием внешней силы В жилах моих течёт благородная кровь графов фон Зомерблат! Усталости она не чувствовала, и только пот тёк по ней ручьями. перемещать свои воды в каком-либо направлении (о реке, ручье и т. п.) Под горой текла река и едва виднелась сквозь густую листву. пропускать влагу через имеющиеся отверстия Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи. перен. двигаться непрерывной чередой, потоком Кусты, пообнажав головы, всей насыпью двинулись за ней. Они текли, кланяясь ей. Светил небесных дивный хор // Течёт так тихо, так согласно. Опоздавшие женщины рвались на сцену, со сцены текли счастливицы в бальных платьях, в пижамах с драконами, в строгих визитных костюмах, в шляпочках, надвинутых на одну бровь. перен. приходить откуда-либо Из Новочеркасска обильно текли письма, речи, заявления, в которых крупица правды была переплетена с вымыслом. перен. проходить, миновать пропускать воду

течь

проникновение жидкости Третий жаловался на течь в потолке и на сырость. отверстие, место, через которое проникает жидкость Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи.

Translation течь translation

How do I translate течь from Russian into English?

Synonyms течь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as течь?

Examples течь examples

How do I use течь in a sentence?

Simple sentences

Том провёл весь день, пытаясь устранить течь в крыше.
Tom spent all day trying to fix the leak in the roof.
Если вода перестанет течь, то, скорее всего, это из-за перегиба шланга.
If the water stops flowing, it's most likely from a kink in the hose.
Я помог устранить течь.
I helped fix the leak.
Я нашёл течь.
I've found the leak.
Я нашёл течь.
I found the leak.
Есть небольшая течь.
There's a small leak.
В крыше есть небольшая течь.
There's a small leak in the roof.
В крыше есть течь, которую нужно устранить.
There's a leak in the roof that needs fixing.

Movie subtitles

У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
Как течь?
How's the leak?
Дунай еще будет течь.
The Danube won't stop flowing.
Пока однажды, в голове Девитта Клинтона не зародилась идея реки, которая будет течь на запад.
He conceived of a river that would go west.
Течь своим естественным ходом.
Allowed to take its natural course.
ХОЧУ ЭЗСТЗВИТЬ реку ТЕЧЬ ВСПЯТЬ, ХОЧУ ПОПЮбОВЗТЬСЯ, как ШЕРСТОбИТНЯ ОСТЗНОВИТСЯ.
I am going to make the river run the other way, so it will be fun to see when the wool-mill stops.
Это не гравитация заставляет пиво течь вниз.
It's not the gravity. It's not the gravity that makes the beer go down.
Вы устранили течь?
Did you fix my leak?
Уж то-то крови будет течь, Уж то-то жертв любви ревнивой!
The blood'll pour as passions seethe And victims offer to the sabre!
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в шприц достаточно интенсивно.
If I remove my finger, the water, against its nature, which is to flow downward, instead rushes upward into the syringe, quite forcefully.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Перестала течь?
Did it stop?
Говорят, она дала течь.
But they're saying it's broken.
Кэрри, заткни течь.
Here. Plug it up. Plug it up!

News and current affairs

Вместо того чтобы течь в экономики стран, находящихся на периферии мира, он их покидает и течет в экономики стран, находящихся в центре.
Instead of capital flowing to economies on the world's periphery, it is leaving them and flowing to economies at the center.
Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
Central banks are currently attempting to plug one leak as the next appears.
Пока нефтяные деньги продолжают течь, большинство русских не выразят никакой ностальгии по демократической открытости Ельцинских лет с сопровождающей их комбинацией хаоса, коррупции, международной слабости и неуважения к государству.
As long as the oil money keeps flowing, most Russians will express no nostalgia for the democratic opening of the Yeltsin years, with its accompanying combination of chaos, corruption, international weakness, and disrespect for the state.
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
Globalization has strengthened the ability of capital to flow to wherever investment promises the highest returns; likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction.
Я также писал об аномалиях глобализации: деньги должны течь из богатых стран в бедные, но в последние годы они шли в противоположном направлении.
I have also written about globalization's anomalies: money should flow from rich to poor countries, but in recent years it has been going in the opposite direction.
Если лодка даст течь, то все потонут.
If the boat springs a leak, everyone sinks.
Западные политики поприветствуют, а многие ученые мужи вздохнут с облегчением, что меньшие финансовые потоки будут течь в недемократические страны развивающегося мира.
Western politicians will cheer, and many pundits will express relief that less money will be flowing to undemocratic countries in the developing world.
Нефть начала течь по трубопроводу в июле 2003 года, на 16 месяцев раньше срока, и к концу этого года ее поток достиг максимального значения в 225 000 баррелей в день.
Oil started to flow through the pipeline in July 2003, 16 months ahead of schedule, with the flow peaking at 225,000 barrels per day by the end of that year.

Are you looking for...?