English | German | Russian | Czech

drip English

Translation drip in Russian

How do you say drip in Russian?

Examples drip in Russian examples

How do I translate drip into Russian?

Simple sentences

I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.
Я слышу, как жужжит вентилятор, капает кран, гудит холодильник, тикают часы, машины со свистом проносятся около дома.

Movie subtitles

Give me your plate or it'll drip!
Осторожно, капает.
Well-basted, they drip a rich, red gravy.
Так что советую тебе крепко подумать.
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
Drip-dry.
Быстросохнущий материал!
I left all my drip-dry dripping. Is that all right?
Я оставил сушиться мой быстросохнущий костюм.
So you can go drip in there.
Вот там и будете капать сколько угодно.
Why not unhook the drip too?
Отключите эту капельницу!
Can't you see I'm on a drip?
Неужели ты не видишь?
Position her body. so he can watch the piss drip.
Разверните ее. Чтобы он видел как она мочится.
Drip-drop, plip-plop Down the rain comes!
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
We didn't just read poetry we let it drip from our tongues like honey.
Мы не читали стихи, мы заставляли их течь, как мед с языка.
We want those dress shields hand-washed and drip-dried.
Эти защиты для платьев должны быть постираны руками, высушены до капли.
Is that a drip I hear?
Вроде я слышу, что там капает?
Did it occur to you it could be turned off and drip at the same time? No.
С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл?

News and current affairs

Mistaking a solvency problem for a liquidity shortfall, Europe has become hooked on the drip feed of bailouts.
Путая проблему платежеспособности с нехваткой ликвидных средств, европейцы поймались на крючок постоянно поступающих пакетов помощи.
Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks.
Малопроизводительные и убыточные государственные предприятия (ГП) остаются основными бенефициариями официальной экономической политики, держатся за счет капельного вливания правительственных субсидий и получения дешевых займов из государственных банков.
For starters, to ease some of the resource pressure, livestock producers should switch to water-saving technologies, including drip irrigation.
Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
Yet the investment in drip irrigation is generally more expensive than less-efficient irrigation methods.
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения.
The trouble is that Europe has been drip-feeding Ukraine, just as it has Greece.
Проблема заключается в том, что Европа давала Украине крохи, так же как и Греции.
If a government is incapable of or uninterested in making the needed adjustments, the report argued, the best option is to drip money out as reforms are implemented, as is now being done in Greece.
Если правительство не может или не заинтересовано в проведении необходимых реформ, говорилось в докладе, лучшим решением является предоставление денег по мере проведения этих реформ, как это сейчас делается в Греции.

Are you looking for...?