English | German | Russian | Czech

escape English

Translation escape in Russian

How do you say escape in Russian?

Escape English » Russian

Побег

Examples escape in Russian examples

How do I translate escape into Russian?

Simple sentences

We must devise some means of escape.
Мы должны придумать какой-нибудь способ побега.
The driver was so fortunate as to escape death.
Водителю так повезло, что он избежал смерти.
Our escape was nothing short of a miracle.
Наш побег был просто чудом.
Our escape was nothing short of a miracle.
Наше спасение было не чем иным, как чудом.
The escape was nothing less than a miracle.
Спасение было по меньшей мере чудом.
The boy attempted an escape, but failed.
Мальчик попытался убежать, но неудачно.
Make sure that the dog does not escape.
Смотрите, чтоб собака не сбежала.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
The police balked the criminal's escape.
Полиция упустила преступника.
You can't escape from reality.
От реальности не сбежать.
I will not let her escape this time.
В этот раз я не дам ей уйти.
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
Иногда я убегаю с работы, чтобы выпить чашку кофе.
I tried to escape.
Я попытался сбежать.
I tried to escape.
Я попытался смыться.

Movie subtitles

There's one thing nobody can escape from, it don't matter how big a master criminal you are.
Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать. И неважно, насколько ты великий криминальный гений.
A bail on John Mayer will have a big influence on the trial. He'll definitely escape to the third country during his bail.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
The place I'm going to is the ICC, isn't Gim Bong Gu at the detention center-- What if he were to escape?
Ким Бон Гу должен сидеть. где и когда встретишься с ним?
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape.
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
I'll figure it out, you escape now.
Я так понимаю, вы бежите сейчас.
I haven't hidden it just to escape.
Я не прятал её, просто избегал.
I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law.
Я бы пристрелил его однажды ночью при попытке бегства от закона.
AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU'LL HAVE TO SHOOT.
Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
The police arrested him and confiscated all the stolen goods, but he managed to escape in an inexplainable manner.
Полиция арестовала его и изъяла все украденные предметы, но ему удалось бежать необъяснимым образом.
There's no escape from that tune anywhere.
Нигде нет спасения от этого мотива.
He just left, went down the fire escape.
Он сбежал по пожарной лестнице.
She was helping me to escape from the police. - The police?
Она помогла мне уйти от полиции.

News and current affairs

On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Even if Obama fails, however, Africans should escape the worst of the global crisis, for both good reasons and bad.
Даже если Обаму постигнет неудача, африканцы должны избежать самых тяжелых последствий глобального кризиса, имея для этого и преимущества, и недостатки.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries' efforts to escape poverty.
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности.
History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap.
История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства.
Still, the financing of inputs played a huge and positive role in helping the poorest farmers to escape poverty and dependency on food aid.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи.
It defies economic logic to think that the global economy - including Europe - will escape its consequences.
Полагать о том, будто бы мировая экономика (включая Европу) сможет избежать последствий данного кризиса, было бы нарушением экономической логики.
Above all, if Africa is to escape the crossfire of international terrorism, the trend towards establishing US military bases on the continent must be stopped.
Прежде всего, если Африка не хочет попасть под перекрёстный огонь международного терроризма, то тенденция к размещению военных баз США на континенте должна быть прекращена.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
If dividends, interest, royalties, and management fees are not taxed in the country in which they are paid, they more easily escape notice in the country of residence.
Если дивиденды, проценты, роялти и оплата за управленческие услуги не облагаются налогом в стране, в которой они выплачиваются, их гораздо проще скрыть от налогообложения в стране проживания.
Can Afghanistan finally escape the cycle of militancy and foreign intervention that has plagued it for more than three decades?
Может ли Афганистан, наконец, избежать череды войн и иностранных интервенций, не дававших стране покоя в течение более чем трех десятилетий?
If our leaders cannot find a new approach, there is every chance that financial globalization will shift quickly into reverse, making it all the more difficult to escape the current morass.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее.
The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost; ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international-pariah status.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.

Are you looking for...?