English | German | Russian | Czech

run English

Translation run in Russian

How do you say run in Russian?

Run English » Russian

Кружок

Examples run in Russian examples

How do I translate run into Russian?

Simple sentences

Someday I'll run like the wind.
Когда-нибудь я буду быстрым, как ветер.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
Your efforts will be rewarded in the long run.
Твои усилия в дальнейшем будут вознаграждены.
When they are in danger, they run away.
Когда им угрожает опасность, они убегают.
Don't run risks.
Не рискуй.
I was almost run over by a car.
Меня чуть машина не переехала.
Generally speaking, boys can run faster than girls.
Вообще говоря, мальчики могут бегать быстрее девочек.
I couldn't run from the past.
Я не мог убежать от прошлого.
Fire! Run!
Огонь! Бегите!
Fire! Run!
Пожар! Бегите!
Fire! Run!
Пожар! Беги!
A fire can spread faster than you can run.
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите.
Still waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Silent waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.

Movie subtitles

Can you run?
Можешь бегать?
Now I can run.
Теперь я могу бегать.
I can run.
Я могу бегать.
Run downstairs. quickly!
Сбегаем по лестнице. быстренько!
She is able to run, Jae Sin.
Она уговорит Джэ Шин.
Since there was that incident with me, she might have run away.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
SAM, THERE'S GOT TO BE SOMETHING ELSE. I'VE HAD TO RUN SO MANY TIMES.
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да?
Will you run away?
Сбежите?
Ah, I can run away.
Ааа, я же могу сбежать.
Like I just got run over.
Как с бодуна.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch.
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
В большинстве случаев, клиент убежал бы - в противоположную сторону.
What an Uber-duber coinkydinky to run into you here.
Вот это убер-шмубер-совпадубер, что я вас здесь встретила.
We could run in traffic.
Можем перебегать дорогу на красный!

News and current affairs

Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
In the long run, America's growth pattern must undergo a structural shift from reliance on debt and consumption one based on Americans vaunted capacity for creativity and innovation.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
In the short run, the US current-account deficit will remain, regardless of which country runs bilateral surpluses.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
Countries that had been growing rapidly in the run-up to the great crash of 2008 typically had trade surpluses (or very small deficits).
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
In the past, this push was accommodated by the willingness of the US and a few other developed nations to run large trade deficits.
В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
But an EU with 10 new members simply cannot be run as it has for decades.
Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.
Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
First, Prime Minister Zhu Rongi and his advisors are very uncertain about the short-run benefits to be gained from any devaluation.
Во-первых, премьер-министр Жу Ронджи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism.
Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
He testified that it is important to run surpluses to pay down the debt, but that surpluses must not be so large that the government winds up owning American industry.
Он утверждал, что важно иметь профицит бюджета для выплаты долгов, однако этот профицит не должен быть слишком большими, чтобы правительство не уменьшало своей доли владения в промышленности Америки.
A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe.
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы.