English | German | Russian | Czech

fulfil English

Translation fulfil in Russian

How do you say fulfil in Russian?

Examples fulfil in Russian examples

How do I translate fulfil into Russian?

Movie subtitles

They do not fulfil that promise.
Но они лгут!
Now let us fight to fulfil that promise!
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Is it true that you, gnomes, can fulfil wishes?
А правда, что вы, гномы, все можете?
And I fulfil my norm.
И норму выполняю не хуже.
The France of 1889 had a civilizing mission to fulfil.
Франция 1889 г. несла колониям цивилизацию.
Our one wish is to fulfil your every need.
Наше единственное желание это удовлетворять любые ваши нужды.
They consume valuable food and fulfil no particular function.
Они потребляют пищу и не выполняют никаких особенных функций.
Until I met you I still believed I had a mission to fulfil.
Пока я не встретил тебя, я все еще верил, что у меня есть задание, которое я должен выполнить.
I'll work through whole nights so we can fulfil some of our dreams.
Я буду работать все ночи так что мы сможем осуществить некоторые из наших желаний.
I cannot fulfil my mission.
Я не могу исполнить миссию.
We're waiting for you to fulfil your commitment, commissioner.
Ждем, когда выполните свое обещание, депутат.
They know now of thy presence and will seek to help me to fulfil my desires.
Теперь они знают о твоем присутствии и будут стремиться помочь мне выполнить мои желания.
Every wish you may utter I shall fulfil.
Исполню каждое ваше желание.
Love her and cherish her forever, Whatever she asks of you, fulfil.
Всегда люби ее глубоко, Узнай с ней радостные дни.

News and current affairs

Yet we must still ask whether a full-scale invasion is the only way, a necessary and proportionate way, to fulfil that aim.
И все же мы должны еще раз задаться вопросом, является ли полномасштабное вторжение единственным возможным и необходимым путем для достижения этой цели.
Of course, those promises were made by politicians who in all likelihood will no longer be in office when the time comes to fulfil them.
Конечно, эти обещания были сделаны политиками, которые, скорее всего, ко времени исполнения обещаний уже не будут занимать свои посты.
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain.
Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки.
Would denial of admission to the eurozone because a country fails to fulfil rules that current members spurn really be legitimate?
В связи с этим возникает вопрос, будет ли правильным отказать стране в принятии в еврозону на основании невыполнения ею условий, с презрением отвергаемых нынешними членами еврозоны?

Are you looking for...?