English | German | Russian | Czech

practise English

Translation practise in Russian

How do you say practise in Russian?

Examples practise in Russian examples

How do I translate practise into Russian?

Simple sentences

Did you practise the guqin this morning?
Ты сегодня утром практиковался играть на цине?
Did you practise the harp this morning?
Ты сегодня утром практиковался играть на арфе?
It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.
Не то чтобы мне не нравился твой английский, но для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.
Мне не то чтобы не нравится твой английский, для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
If a guy has got a bunch of flowers in his hand, it means that he is going to practise not botany, but anatomy.
Если у парня в руке букет цветов, то это значит, что заниматься он планирует не ботаникой, а анатомией.
I practise karate.
Я занимаюсь карате.
I practise karate.
Я занимаюсь каратэ.

Movie subtitles

It's a chance to practise our public speaking and learn new things.
Это наш шанс попрактиковаться в публичной речи и узнать что-то новое.
If I'm gonna bump off the enemy, I gotta have some practise. Ow!
Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
Not only do I make the law, I practise it too.
Я не только принимаю закон, но и соблюдаю его.
Practise makes perfect.
Дело практики.
You can practise on Hannah.
Поупражняйся на Ханне.
He's going to practise on you.
Чего ради? Поучится на женского мастера.
Better practise passing these out, eh?
Но. но. но. Тебе не мешало бы попрактиковаться, а?
Give me the ball. I'm going to practise throwing so I can win a prize tomorrow.
Дайте мяч, я потренируюсь, чтобы завтра выиграть приз.
You don't need no practise.
Зачем? Это тебе не пригодится.
If you would practise more, you could do better.
Больше тренируйтесь и у вас получится.
I like to practise nudism, but my husband feared the rumours.
Мне нравился нудизм, а мой муж боялся подхватить насморк.
I do, but I don't practise.
Верю, только не практикую.
I'm sorry I disturbed your practise.
Извините, что помешала.
Would you like someone to practise your sermon on? - No.
А Вам никто не нужен, чтобы репетировать проповедь?

Are you looking for...?