English | German | Russian | Czech

finish English

Translation finish in Russian

How do you say finish in Russian?

Finish English » Russian

завершить

Examples finish in Russian examples

How do I translate finish into Russian?

Simple sentences

When did you finish it?
Вы это когда закончили?
When did you finish it?
Когда вы это закончили?
When did you finish it?
Когда ты это закончил?
Let's finish up in a hurry.
Давай закончим поскорее.
We'll finish the work even if it takes us all day.
Мы закончим работу, даже если это потребует от нас весь день.
Give us the tools, and we will finish the job.
Дай нам инструменты, и мы закончим работу.
I'll finish the work in a week or less.
Я закончу работу в течение недели.
I must finish my homework before dinner.
Мне надо закончить домашнюю работу до ужина.
The race was a photo finish.
Исход гонки решил фотофиниш.
I'll soon finish reading this novel.
Я скоро дочитаю этот роман.
I'll soon finish reading this novel.
Я скоро закончу читать этот роман.
Finish your homework by the time they return.
Доделай уроки к тому времени, как они вернутся.
Finish your homework by the time they return.
Доделайте уроки к тому времени, как они вернутся.
I must finish this work first.
Я должен сначала закончить эту работу.

Movie subtitles

IS TO FINISH THIS!
Магниты в виде скотч-терьеров?
No food, no drinks, so finish up your beers, boys.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
And I understand if this means you don't want to work with me. Look, let me finish.
И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Would you just let me finish?
Ты дашь мне закончить?
Quiet, let him finish.
Погоди, дай закончить.
Never got to finish our conversation.
Так и не договорили.
We could finish morning surgery half an hour early -- we've very few appointments in the book.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
We'll finish it together later.
Нужно заняться чем-то. другим из этого списка.
We have to finish up.
Пора заканчивать.
You'll finish feeding her with this stuff do you hear?
Хватит спаивать ее! Ты слышишь?
You'll finish!
Хватит!
And for you a swell finish.
Для тебя это будет красивый конец.
Why don't you chuck all this. come away with me when we finish the harvesting'.
Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?
How brave, will he get to finish that job?
Какой смелый, возьмется он закончить эту работу?

News and current affairs

Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society.
Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе.
Indeed, he has become the first elected Thai leader to finish a four-year term, be re-elected, and preside over a one-party government.
Действительно, он стал первым избранным лидером Таиланда, который доработал до конца четырехлетний срок у власти, был переизбран и теперь председательствует в однопартийном парламенте.
But MacArthur did not have enough time to finish the job.
Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу.
Ortega would manage only a third-place finish.
А Ортега пришел бы к финишу только третьим.
Similarly, Israel's ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
Few go on to finish high school or attend university.
Лишь немногие из них заканчивают школу, не говоря уже о поступлении в университет.
We will finish a process that began almost ten years ago at another Summit in Copenhagen.
Мы закончим процесс, начавшийся почти десять лет назад на другом саммите в Копенгагене.
Now they must finish the job.
Теперь их задача - закончить начатое.
And, when antibiotics are called for, we need to finish the prescribed course.
А когда их нам выписывают, мы должны пропивать полный курс.
Some 57 million children still do not go to school, 500 million girls will never finish the secondary education to which they are entitled, and 750 million adults remain illiterate.
Около 57 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, 500 миллионов девочек никогда не закончат среднее образование, на которое имеют право, а 750 миллионов взрослых остаются неграмотными.
Some insist that Greece finish its payment program, regardless of the humanitarian and economic consequences - not to mention the failure of all previous Greek governments to meet its terms.
Одни настаивают на том, чтобы Греция выполнила программу платежей, несмотря на все ее гуманитарные и экономические последствия (не говоря уже о провале попыток всех предыдущих правительств Греции соблюсти ее условия).
Or, like India in 1974, it might wait a long time, then dash to the finish line and conduct an atomic test.
Или же поступит как Индия в 1974 году, после длительного перерыва сделать финальный бросок и провести испытание атомной бомбы.
Everyone knew that Kadima would win and form a coalition with the moderate left Labor party, which managed a respectable second-place finish.
Все знали, что Кадима победит и сформирует коалицию с умеренной левой Рабочей Партией, которой удалось занять на финише почетное второе место.
This means that broad swaths of the population don't finish high school, don't attend college, and don't become empowered citizens of their own countries and the world.
Это значит, что широкие массы населения не заканчивают среднюю школу, не учатся в университетах и не становятся полноправными гражданами своих собственных государств и мира.

Are you looking for...?