English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB проявить IMPERFECTIVE VERB проявлять
B2

проявлять Russian

Meaning проявлять meaning

What does проявлять mean in Russian?

проявлять

делать явным, видимым своими действиями выражать, направлять на кого-либо, что-либо (отношение, чувство, намерение и т. п.) делать явным, видимым; показывать

Translation проявлять translation

How do I translate проявлять from Russian into English?

Synonyms проявлять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as проявлять?

Examples проявлять examples

How do I use проявлять in a sentence?

Simple sentences

Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.
Your sense of humor is beginning to exert itself.
Вы должны проявлять уважение к своим гостям.
You must show respect to your guests.
Я начал проявлять нетерпение.
I started to become impatient.
Том склонен проявлять пассивную враждебность.
Tom is passive-aggressive.

Movie subtitles

После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
After this matter, I've only learned one thing. That is, a person like me, simply shouldn't have the extra emotions.
Как мило с вашей стороны проявлять к этому такой интерес.
IT'S GOOD OF YOU TO TAKE SUCH AN INTEREST IN THIS.
Вы умеете проявлять?
You know how to develop it?
Он прав, глупо проявлять жалость на войне.
He's right. It's stupid to have pity in war.
Во избежание жертв мы не должны проявлять неоправданный оптимизм.
If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't.
В конце концов, я считаю, что больше людей должны проявлять интерес.
After all, I think more people ought to take an interest.
О,простите,я никому не позволю проявлять неуважение к себе.
Sorry, but I don't allow disrespect.
Проявлять неуважение?
He disrespected you?
Хочешь, не хочешь, а надо реагировать. Проявлять заботу о людях.
Willing or not, she inspires compassion.
Разве офицеры не должны проявлять инициативу?
Shouldn't officers use their initiative at all times?
Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.
Да. когда мы хорошо их узнали! мы умеем прощать и проявлять снисходительность!
Yes. But let us in God's name avoid these reefs, now we know them so well. Let us do that.
У меня много хороших клиентов. Почему я должна проявлять столько терпения по отношению к нему?
I've many clients, why should I have so much patience with him.
Художник, как вы, должен проявлять больше фантазии.
An artist like you should drive with more imagination.

News and current affairs

Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности.
So, as we watch and wait, we need to be as supportive - but not overbearing - as possible.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
Со своими затратами на оборону, увеличенными почти в два раза так же быстро, как ВВП, Китай сейчас начинает проявлять решительность, демонстрируя уверенность в том, что он уже приобрел необходимую силу.
With its defense spending having grown almost twice as fast as its GDP, China is now beginning to take the gloves off, confident that it has acquired the necessary muscle.
Во времена опасности, такие как сейчас, люди всей Земли должны проявлять свою солидарность.
In dangerous times such as these, the world's peoples need to prove their solidarity.
За последние десять лет президент Гавел неоднократно просил чешский народ проявлять большую активность и не позволять политикам контролировать жизнь обычных граждан.
Over the past ten years President Havel has repeatedly asked the Czechs to be more active and to not let politicians control their lives.
Однако, когда необходимы ресурсы, МФИ являются логическим местом, куда необходимо обратиться, они должны проявлять гибкость и адаптируемость, чтобы помочь своим государствам-членам.
When resources are needed, however, the IFIs are a logical place to turn, and they must show flexibility and adaptability to help their member countries.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall.
Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
In defending the Fed's policy, Bernanke had to be careful not to say anything that might overly alarm investors.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
Biology is not physics, and to ignore its evolutionary history is to invite irrelevance.
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть.
In the long run, the UK risks serious isolation if the euro zone starts to exert even greater power.
Но поскольку изменение климата является более масштабной и серьезной проблемой, мир не должен проявлять нерешительность и отступать от своих обязательств по разрешению этой проблемы.
But since climate change is a more far-reaching and serious challenge, the world must not waver in its determination and commitment to addressing it.
Нам нужно продемонстрировать великодушие - добродетель, которую и в лучшие времена проявлять не так-то легко.
We have to display magnanimity - a difficult enough virtue to practice at the best of times.
Некоторым гражданам Британии, живущим к югу от шотландской границы, трудно будет проявлять добрую волю, требующуюся сейчас, чтобы оправиться от эпизода с референдумом.
For some British citizens south of the Scottish border, it will be difficult to act with the goodwill now required to recover from the referendum episode.

Are you looking for...?