English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB заключить IMPERFECTIVE VERB заключать
B2

заключать Russian

Meaning заключать meaning

What does заключать mean in Russian?

заключать

помещать внутрь чего-либо содержать, иметь внутри лишать свободы, помещая под стражу, под надзор заканчивать, завершать делать вывод делать вывод

Translation заключать translation

How do I translate заключать from Russian into English?

Synonyms заключать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заключать?

Examples заключать examples

How do I use заключать in a sentence?

Simple sentences

Воевать легче, чем заключать мир.
It's easier to make war than to make peace.

Movie subtitles

Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере.
Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this.
Но заключать пари, а затем подставлять тебя, чтобы ты не победил.
But, to make a bet and then to deliberately to ruin the other man's chances.
Пойми, я не собираюсь заключать сделку.
Understand, I'm making no deals.
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Changing planes on my way to Iraq on an oil deal.
Как капитан корабля Я могу заключать семейные браки.
A sea captain can perform marriages in an emergency.
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины. заключать сделку.
He told Katina yesterday he'll be going to Athens. to close the deal.
Ты уполномочена заключать деловые сделки?
You are authorized to make bussiness transactions?
Да, да. Секундочку. Нет, думаю с этим человеком не стоит заключать контракт.
He is not the right man to wrap up with unless he is forced to. have his back to the wall!
Он говорил - хорошо путешествовать, плохо заключать контракты.
It says, good for travel, bad for contracts.
В качестве наказания нарушителей будут лишать транспорта и заключать на срок от 14 дней!
Infringements are being penalized with impoundment of the vehicle and imprisonment of 14 days and above!
Что умеет папа, я тоже смогу. Я могу бронировать гостиницы для тебя, заключать твои договора.
I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you.
Джентльмены, вы знаете как заключать сделки.
Gentlemen, you drive a hard bargain.
Его величеству в 67-м надо было не соглашение заключать, а поглотить венгров, как это сделали англичане с ирландцами.
We shouldn't have compromised. with the Ungarians in 1867. Why not take the whole country. as the English did Ireland?
Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир.
The ruler will have the right to make war or peace.

News and current affairs

Если они ничего не предпримут, в то время как Южная Корея продолжает заключать соглашения о свободной торговле, Япония потеряет рынки в США и Китае.
If they do nothing while South Korea continues to conclude FTAs, Japan will lose markets in the US and China.
В идеале США должны иметь дело с организацией Южноатлантического договора, состоящей из африканских государств, объединившихся против терроризма, а не заключать двусторонние сделки с отдельными африканскими странами.
Ideally, the US should deal with a South Atlantic Treaty Organization, consisting of African states that are allied against terrorism, rather than cutting bilateral deals with individual African countries.
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members.
Они не представляют собой группу, которая готова заключить мир с Израилем, но также они не станут заключать союз с Хамас.
This is neither a group that will make peace with Israel nor one that will ally itself with Hamas.
Разработчикам стратегий следует прервать эти обременительные переговоры и вместо этого заключать договора по инвестированию в исследования и разработки, чтобы поднять эти технологии на тот уровень, на котором они должны быть.
Policymakers should abandon fraught carbon-reduction negotiations, and instead make agreements to invest in research and development to get this technology to the level where it needs to be.
Они уже привыкли в последние годы заключать сделки между собой и навязывать их в той или иной мере десятерым непостоянным членам.
They have become accustomed in recent years to making deals among themselves and more or less imposing them on the ten non-permanent members.
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
The fact that Hamas is refusing to make peace has nothing to do with the recent travesty in the sea en route to Gaza.
Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку.
I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету - национальным лидерам государств-членов ЕС - повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
The low turnout and weakening of mainstream parties gives the European Council - national leaders of the EU's member states - a pretext to continue cutting deals in smoke-free rooms.
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries.
Рыночные системы являются эластичными инфраструктурами, которые предлагают людям самые лучшие стимулы, чтобы заключать сделки и продуктивно использовать ресурсы.
Market systems are resilient webs that offer the best possible incentives to people to make deals and use resources productively.
Когда француз Доминик Страусс-Канн возглавил Фонд осенью 2007 года, даже беднейшие африканские страны остерегались МВФ, как прокаженного, предпочитая заключать сделки с нетрадиционными кредиторами, например с Китаем.
When France's Dominique Strauss-Kahn took over the helm in the fall of 2007, even poor African countries were shunning the IMF like a leper, preferring to make deals with non-traditional lenders such as China.
Хотя Америка не будет заключать соглашения с Сирией по выборам, она, скорее всего, примет кандидата, который подходит Сирии, при условии, что его примут другие участники политической арены.
While America will not bargain with Syria over the election, it would probably accept a candidate with whom Syria feels comfortable, provided he is acceptable across the political spectrum.
Чтобы справиться со сложной и запутанной ситуацией, следует рассуждать трезво и действовать решительно, а не заключать сделки, которые отдают будущее Украины в руки теневого бизнеса.
The way to deal with uncertainty and complex situations is to think clearly and act decisively, not cut deals that place Ukraine's future in the hands of shadowy businesses.

Are you looking for...?