English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB решить IMPERFECTIVE VERB решать

решить Russian

Meaning решить meaning

What does решить mean in Russian?

решить

обдумав вопрос или исследовав проблему, найти нужный ответ На другой день задача была решена ещё тремя мудрецами. (с инфинитивом или придаточным предложением) сделать вывод, прийти к какой-либо мысли или оценке прийти к выводу

Translation решить translation

How do I translate решить from Russian into English?

Synonyms решить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as решить?

Examples решить examples

How do I use решить in a sentence?

Simple sentences

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Ты не мог бы решить этот вопрос?
Could you solve the problem?
Это легко для Вас решить эту проблему.
It is easy for you to solve this problem.
Он не мог решить, какой факультет выбрать.
He was at a loss as to which faculty to choose.
Есть много проблем, которые надо решить.
There are many problems to solve.
Нам нужно решить некоторые неотложные задачи.
We have some pressing problems to solve.
Я покажу вам, как это решить.
I will show you how to solve it.
Если наука будет развиваться, мы сможем решить такие проблемы.
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
Никто не мог решить, что делать.
Nobody could decide as to what to do.
Если Вы не заплатили по ошибке, отправьте нам, пожалуйста, требуемую сумму, чтобы мы могли немедленно решить проблему.
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
Любой студент может решить эту задачу.
Any student can solve this problem.
Как бы я ни старался, я не мог решить задачу.
However hard I tried, I could not solve the problem.
Нам было трудно решить, какой купить.
It was difficult for us to decide which one to buy.

Movie subtitles

Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Почему? ты не сможешь решить эту загадку.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
Я хочу всё решить иначе.
A REAL BUSINESS?
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
I'll need to take a statement from you and assess whether there's a case to put before the magistrates.
Надо только с парой вишенок на торте решить, детали типа посыпки-на-латте доделать, но экзамены гораздо важнее.
There's just a couple of cherry-on-the-sundae, nutmeg-on-the-latte things to get done, but finals are way more important.
Ну ладно - бокс поможет решить вопрос.
Alright then. we'll settle the matter with a boxing match.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe. that a doubt has not entered your minds by now. and if this is not strong enough for an acquittal. think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Подумай перед тем как решить основательно!
Think before you decide, I tell you!
Вы не можете решить?
WELL, CAN'T YOU MAKE UP YOUR MIND?
Итак, первое, что нам следует решить это дело Лили Пауэрз.
Gentlemen, the first thing we have to decide is what we're going to do about this Lily Powers.
Потом они смогут решить.
Then they can decide.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
I've asked the ambassador to come, because we both felt that a friendly conference would settle everything peacefully.
Полагаю, надо решить, куда мы отправимся.
I suppose we ought to decide where we're going.
Это может решить только шеф.
Well, only the boss can decide that.

News and current affairs

Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета.
However tempting it may be to solve the puzzle by drawing new borders or establishing new entities, this conundrum cannot be resolved in terms of sovereignty.
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы.
She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles.
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
European leaders must therefore take up two challenges.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
The solution is not just to build more hospitals, but also to change deep-rooted disdain for women.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
Little of this, however, is the result of design, for (unfortunately) we in Poland have not thought through what sort of foreign policy we need as a member of NATO and putative member of the European Union.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Although the EU does not have a strategic partnership with Brazil, it intends to push ahead with one as fast as possible.
Так, африканский мусульманин должен решить, является ли он в первую очередь мусульманином, членом своего племени, скажем, хауса, или гражданином своей страны, скажем, Нигерии.
He must decide whether he is a Muslim first, then a member of his tribe, say, Hausa, and then of his nation, say, Nigeria.
Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
But a sector-by-sector approach could mitigate these handicaps, and, given the pressing need to address demand for energy and climate change, it might be strategically advisable to start with the energy sector.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
History suggests that, in fits and starts, Iraq, like Vietnam and Lebanon, will find itself able to sort out its own affairs.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered.
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово-политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы.
For all of the Obama administration's lofty rhetoric, his fiscal-policy proposals make no serious attempt to address these problems.
И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
And governments on both sides of the Atlantic will need to decide just how far they want to go in punishing banks.

Are you looking for...?