English | German | Russian | Czech

trap English

Translation trap in Russian

How do you say trap in Russian?

Examples trap in Russian examples

How do I translate trap into Russian?

Simple sentences

The old man freed the little fox from the trap.
Старик освободил лисёнка из капкана.
We set a trap to catch a fox.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
It looks like we fell into a trap.
Похоже, мы попали в западню.
They caught the fox with a trap.
Они поймали лису при помощи капкана.
Using a trap, they caught the fox.
С помощью ловушки они поймали лису.
The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese.
Мышь заманили в ловушку большим куском сыра.
It's a trap!
Это ловушка!
Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead.
Все соблюдали скоростное ограничение, поэтому я знал, что впереди, вероятно, была радарная ловушка для лихачей.
Tom was lured into a trap.
Тома заманили в ловушку.
Tom set a trap.
Том установил ловушку.
I was the only one who didn't fall into the trap.
Я был единственным, кто не попал в ловушку.
It might be a trap.
Это может быть ловушка.
It might be a trap.
Это может быть ловушкой.
Maybe it's a trap.
Возможно, это ловушка.

Movie subtitles

When the proof was filmed, was there any trap or conciliation from the current King?
При представлении доказательств король прибегал к уловкам или подталкивал к примирению?
It's a trap for me!
Это ловушка для меня!
If you wanna keep him up in the room, you'll have to keep him in a trap.
Вы должны поймать его и запереть в вашем номере.
Keep your trap shut!
Чего пасть разявил?..
MAYBE WE CAN THINK OF A WAY TO TRAP HIM.
Может, мы сумеем поймать его.
A TRAP.
Западня.
I SET A TRAP AND BAITED IT WITH A PIECE OF CHEESE.
Я поставил ловушку и положил туда кусочек сыра.
THAT'S A FAKE PLANTED THERE TO TRAP ARSENE LUPIN.
Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена.
And we'll have a man trap.
А у нас - западня.
Are you sure you can trap Firefly?
Вам удастся уличить Файрфлая?
What's it worth to have me keep my trap shut?
Почему я должен бесплатно помогать вам обчистить этого кретина?
You'll keep your trap shut or.
Все, ты меня достал.
You keep your trap shut, all right?
Держи пасть закрытой, понял?
Do you realize that she's deliberately trying to trap you?
Ты понимаешь, что она намеренно заманивает тебя в ловушку?

News and current affairs

America's situation was not unique: Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid-1990s.
Положение Америки не было уникальным: Япония находилась в ликвидной ловушке с середины 1990-х годов.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain.
Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
An America caught in a liquidity trap is, quite simply, a country with no effective tools of macroeconomic management.
Пойманная в ликвидную ловушку Америка - это страна, лишенная эффективных инструментов макроэкономического управления.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
Similarly, Israel's government has backed itself into a domestic policy trap of its own.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap.
История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть.
With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии.
Asia has far too many important items on its strategic agenda to remain caught in a policy trap.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
NEW HAVEN - With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
No bear, if it knew what we do, would fall into that trap.
Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку.
Then we fell into the usual British trap.
Далее мы попали в обычную британскую западню.

Are you looking for...?