English | German | Russian | Czech

tail English

Translation tail in Russian

How do you say tail in Russian?

Tail English » Russian

Хвост

Examples tail in Russian examples

How do I translate tail into Russian?

Simple sentences

A rabbit has long ears and a short tail.
У кролика длинные уши и короткий хвост.
A fish swims by moving its tail.
Рыба плавает, двигая хвостом.
Better to be the head of a dog than the tail of a lion.
Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва.
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.
The boy caught the dog by the tail.
Мальчик схватил собаку за хвост.
The boy caught the cat by the tail.
Мальчик поймал кота за хвост.
The dog wagged its tail.
Собака виляла хвостом.
The dog wagged its tail.
Собака помахала хвостом.
The dog was wagging his tail.
Собака виляла хвостом.
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.
У лисы хвост длиннее, чем у кролика.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
По мере роста головастика хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
That dog has a short tail.
У этой собаки короткий хвост.
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка.
A puppy followed me wagging its tail.
Щенок пошёл за мной, виляя хвостом.

Movie subtitles

And it's got, like, this poison stuff that comes from the claws and the tail.
И у него есть какой яд, который выделяется из его когтей и хвоста.
The tail numbers were falsified, chopper was repainted.
Бортовой номер был подделан, а вертолёт перекрасили.
No, we'll just let the tail follow him.
Нет, просто позволим за ним проследить.
And she talks to the dog, who wags its tail.
Еще разговаривает с псом, который виляет хвостом.
I can't make head or tail of it.
Я ни черта не понимаю в этом.
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
Go on, tread on the tail o' me coat.
Ну же, наступи мне на куртку.
Alice, I think this one must belong in the tail.
Элис, я полагаю, что эта кость - от хвоста.
Nonsense. You tried it in the tail yesterday and it didn't fit.
Ты пытался прикрепить ее к хвосту вчера, и она не подошла.
Never hang on to a leopard's tail!
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
The game was as crooked as a hog's tail.
Вся игра была подстроена.
Somebody pulled my tail.
Кто-то схватил меня за хвост!
I hope your tail holds out.
Надеюсь, твой хвост выдержит.
Put salt on his tail.
А правой держи хвост.

News and current affairs

According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста.
The government knows that it has a political tiger by the tail, but refuses to acknowledge it, either inside China or outside.
Правительство знает, что это отсутствие роста может привести к негативным политическим последствиям, но отказывается признать это как на внутриполитической арене, так и за пределами Китая.
So, is Europe chasing its tail?
Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом?
With uncertainty, volatility, and tail risks on the rise again, the correction could accelerate quickly.
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться.
But it wouldn't be easy, owing in part to the Taliban's fragmentation, with the tail (private armies and militias) wagging the dog.
Однако это будет не просто, отчасти ввиду фрагментации Талибана, когда хвост будет вилять собакой (частные армии и народное ополчение).
Private flows are no longer the tail, but the dog that wags the development agenda.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
Back then, markets were poor at correctly pricing low-probability, high-impact tail risks.
Тогда рынки были не совсем точны в правильной оценке, маловероятных, значительно влияющих хвостовых рисков. Такими они остаются до сих пор.
Indeed, as was the case with the global financial crisis, investors seem unable to estimate, price, and hedge such tail risks properly.
Действительно, как было и в случае с мировым финансовым кризисом, инвесторы, похоже, не в состоянии предугадать, оценить, и хеджировать такие малые риски должным образом.
But there is a sting in the tail.
И вдруг неожиданность.
His reason for doing so was to explain male peacocks' obviously hindering tail feathers and male lions' apparently useless manes.
К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
In Europe, the tail risk of a eurozone break-up and a loss of market access by Spain and Italy were reduced by last summer's decision by the European Central Bank to backstop sovereign debt.
В Европе риск последствий распада еврозоны и потери доступа к рынку со стороны Испании и Италии снизился после принятия Европейским центральным банком решения прошлым летом о поддержке суверенного долга.
Yes, all investors should have a very modest share of gold in their portfolios as a hedge against extreme tail risks.
Действительно, инвесторы должны иметь в своих портфолио небольшую долю золота в качестве инструмента против исключительных побочных исков.
But other real assets can provide a similar hedge, and those tail risks - while not eliminated - are certainly lower today than at the peak of the global financial crisis.
Однако аналогичным инструментом может быть также и другое недвижимое имущество, а его побочные риски, хотя и не исключены полностью, без сомнения значительно ниже сегодня, чем в пик глобальных финансовых кризисов.
Indeed, Israel's critics were already arguing that this was another case of the tail wagging the dog - that Israel and its American lobby were trying to push the US into serving Israel's interests rather than its own.
Действительно, критики Израиля сразу начали утверждать, что это был очередной случай, когда хвост виляет собакой - что Израиль и его американское лобби пытались подтолкнуть США служить интересам Израиля, а не своим собственным.

Are you looking for...?