English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB стянуть IMPERFECTIVE VERB стягивать

стягивать Russian

Meaning стягивать meaning

What does стягивать mean in Russian?

стягивать

делать более прилегающим, тесным (пояс, ремень, упряжь и т.п.) перен. окружать, брать в кольцо (войска, город и т.п.) туго перевязывать, связывать, соединяя, скрепляя что-либо плотно обхватывать, туго опоясывать, сжимая, сдавливая что-либо плотно облегать, обтягивать (об одежде, обуви) плотно соединять, скреплять при помощи чего-либо соединять концы, края чего-либо; сближать, сдвигать собирать в складки, сборки собирать, сосредоточивать в одном месте большое количество кого-либо, чего-либо привлекая к себе, заставлять собираться где-либо удалять, снимать откуда-либо, таща снимать с себя или с кого-либо с трудом или медленно что-либо надетое и плотно облегающее

Translation стягивать translation

How do I translate стягивать from Russian into English?

Synonyms стягивать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стягивать?

Examples стягивать examples

How do I use стягивать in a sentence?

Movie subtitles

Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать.
I expect some of these mornings when I come to get you out of the bed, I'll have to pull the sheet up instead of down.
Перестань стягивать мои брюки.
Stop pulling my pants.
Я дошел до точки, когда начал стягивать с девушек шорты.
I get to the point where I start pulling girls' shorts down.
Силы Кларка будут стягивать кольцо, независимо, согласитесь вы с нами или нет.
Clark's forces will keep closing in on you whether you sign up with us or not.
Так что я посмотрела, нет ли кого рядом и начала стягивать свои.
Then I started to slip off.
Не надо ему его стягивать.
He won't steal it.
И вот я на медосмотре, сижу в коридоре, заполняю бумаги, гадаю, будут ли стягивать трусы и дёргать за яйца.
They have to insure the director in case the director drops dead of a heart attack if he smokes a lot and eats really bad food. So I'm getting my physical.
Я не могу позволить тебе стягивать штаны на людях.
I can't let you take your pants off in public.
Ты делал это потому, что тебе нравилось стягивать штаны.
You were doing it for the love of being pantsless.
Ты не должен стягивать его.
You couldn't pull it off.
Кто будет забирать мои деньги на обед, дразнить меня. и стягивать мои штаны перед девчонками?
Who's gonna take my lunch money and tease me and pull down my pants in front of girls?
В порыве разочарования я начинаю стягивать с себя одежду и думаю, что почувствую леску обнаженной. кожей.
Out of frustration, I take all my clothes off, and I think that, the line, I will feel. the line on my naked. skin.
Наверно это даже хорошо, потому что теперь он не будет стягивать на себя всё одеяло.
But I guess it's okay, 'cause then at least he won't steal the sheets.
Разве ты не должен быть дома, стягивать чулки со своей жены?
Shouldn't you be at home, stuffing your wife's stocking?

Are you looking for...?