English | German | Russian | Czech

think English

Translation think in Russian

How do you say think in Russian?

Examples think in Russian examples

How do I translate think into Russian?

Simple sentences

I suppose it's different when you think about it over the long term.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Most people think I'm crazy.
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Most people think I'm crazy.
Большинство людей полагают, что я сумасшедший.
Most people think I'm crazy.
Большинство людей считают меня сумасшедшим.
I think it is best not to be impolite.
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
I think I have a theory about that.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
I think my living with you has influenced your way of living.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
What do you think I've been doing?
Что ты думаешь, я делал?
What do you think I've been doing?
Как ты думаешь, что я делал?
What do you think I've been doing?
Как вы думаете, что я делал?
Don't expect others to think for you!
Не ждите, что другие будут думать за вас!
Don't expect others to think for you!
Не жди, что другие будут думать за тебя!
I think exams are ruining education.
Я думаю, что экзамены портят образование.
I think I'm gonna go to sleep.
Я, наверное, пойду спать.

Movie subtitles

Yeah, I think Donnie's got some.
Да, думаю у Донни немножко есть.
You think he'll trade for these?
Думаешь он сможет поменяться на это?
Because it was like I couldn't think straight.
Почему ты так думаешь?
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
I didn't think I could do it.
Я не думал, что смогу.
You should think about getting out of the game for a while.
Может стоит ненадолго отойти от дел? Тебе нравится работать с Джонни?
I think I got pretty good value for my money.
Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли?
While he was gone, I kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but. it seemed like his mind was made up.
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но. Казалось, что разум покинул его.
I think I just did.
Только что вышло.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
Do you think they'll try another attack?
Думаете они придумают новый способ нападения?
Please, just think this over.
Пожалуйста, подумай ещё разок.

News and current affairs

MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
But a much more profound re-think is needed.
Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
When Europeans think of future institutions, the tension is always seen as that between national differences and the common European identity.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Think of how much more genuine diversity would there be in a united Europe if national states did not squat in the middle.
Только подумать, насколько больше истинного многообразия было бы в единой Европе, если бы национальные государства не подавляли его.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской.
Think of it as the order of the church choir, where individual members cooperate on the basis of a shared culture and values.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
Think of China, India, Malaysia, Indonesia, Brazil, South Korea, and Turkey.
Подумайте о Китае, Индии, Малайзии, Индонезии, Бразилии, Южной Корее и Турции.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
Second, they instructed the IMF and the World Bank to re-think their development strategies, in order to put more focus on social problems, particularly health and education.
Во-вторых, они поручили Международному Валютному Фонду и Всемирному Банку пересмотреть свои стратегии развития с тем, чтобы в большей мере сфокусироваться на социальных проблемах, в особенности на образовании и здравоохранении.
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
Those who think that globalization, technology, and the market economy will solve the world's problems seemed subdued.
Те, кто думают, что глобализация, технологии и рыночная экономика решат мировые проблемы, казались подавленными.
Many people seem to think that the Bush administration is the problem.
Многие люди, кажется, думают, что проблема заключается в администрации Буша.
Did he not think about what would happen to poor Americans with variable-rate mortgages if interest rates rose, as they almost surely would?
Не должен был он подумать о том, что случится с бедными американцами, имеющими закладные с переменной процентной ставкой, если процентные ставки увеличатся, как это непременно произойдет?

Are you looking for...?