English | German | Russian | Czech

transact English

Translation transact in Russian

How do you say transact in Russian?

Examples transact in Russian examples

How do I translate transact into Russian?

Movie subtitles

You danced with Flaemmchen when I wanted to transact business with her.
Вы танцевали с Флемхен, когда я хотел с ней поговорить.
You have not a penny of your own and cannot transact any business without her signature.
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
I have no business to transact in there.
Да какие у меня там могут быть дела.
Now, sir, do you have any business to transact?
А теперь, сэр, вы хотите провести какую-то операцию с деньгами?
We got business to transact.
Вернемся к нашим делам.
I'd guess it's okay to transact with these cocksuckers.
Я думаю нет ничего страшного, если вы будете торговать с этими хуесосами.
Shall we transact our business in the cage, Mr. Tolliver, where I was attacked the other day and you failed to come to my aid?
Проведём сделку в клетке, мистер Толливер, где на меня намедни напали, и вы НЕ СМОГЛИ мне помочь?
These are the files we couldn't transact in your absence.
За время Вашего отсутствия накопился ряд документов.
So transact.
Так обменивайся.
Therefore, I transact my business like a schoolboy dealing in pennies, nickels, and dimes.
Следовательно, я веду дела подобно школьнику, играющему на переменке с мелкими монетками?
Please, articulate the percentage you'd require in order to transact with me.
Пожалуйста, назовите процент, который вас устроит, чтобы мы договорились.
Here I was, expecting to transact with some bona fide gangsters.
Я-то думал, что будет сделка с настоящими гангстерами.
My husband had business to transact.
У моего мужа дела.

News and current affairs

British officials are also deeply concerned about measures that would oblige clearinghouses that transact their business primarily in euros to be located within the single-currency area.
Британские официальные лица также обеспокоены мерами, которые требуют, чтобы расчетные палаты, осуществляющие транзакции в евро, располагались в пределах еврозоны.
People had to carry the scales, accompanying weights, and sometimes even tools to cut the metal, just to be able to transact.
Людям нужно было носить с собой весы, гири, а иногда и металлорежущие инструменты, просто для того, чтобы иметь возможность совершать сделки.

Are you looking for...?