English | German | Russian | Czech

fallen German

Meaning fallen meaning

What does fallen mean in German?

fallen

fall sich unkontrolliert von oben nach unten bewegen (durch die Gravitation) Nachdem er auf die Leiter stand, fiel er auf den harten Boden. Wer hoch steigt, kann tief fallen. auf einen niedrigeren Wert sinken Die Aktienkurse fallen immer weiter. sterben durch Gewalteinwirkung im Krieg Mein Vater ist im Zweiten Weltkrieg gefallen. fall eingenommen werden Die Burg ist gefallen.

Translation fallen translation

How do I translate fallen from German into English?

Synonyms fallen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fallen?

Examples fallen examples

How do I use fallen in a sentence?

Simple sentences

Ich habe Angst zu fallen.
I'm afraid to fall.
Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.
I don't want to fail my exams.
Du hast deinen Bleistift fallen lassen.
You dropped your pencil.
Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen.
I can't let the matter drop.
Plötzlich begannen dicke Regentropfen vom düsteren Himmel zu fallen.
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
Wo gehobelt wird, fallen Späne.
You cannot make omelets without breaking eggs.
Wir alle wollen, dass die Preise fallen.
All of us want prices to decline.
Ich hörte etwas auf den Boden fallen.
I heard something fall to the ground.
Wenn die Liebe abkühlt, fallen viele Makel erst ins Auge.
Faults are thick where love is thin.
Wenn man von Mexiko spricht, fallen einem gleich Tacos ein.
Mention Mexico, and tacos come to mind.
Man hätte eine Stecknadel fallen hören.
You could have heard a pin drop.
Es sieht so aus, als ob die Kirschblütenzeit zu Ende ist. Die Blütenblätter fallen ab.
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
Es würde zerbrechen, wenn du es fallen ließest.
It would break if you dropped it.
Tritt nicht auf diesen Felsen da! Er wird fallen.
Don't step on that rock. It's going to fall.

Movie subtitles

Dort fallen die Barrieren.
In the army, barriers fall.
Ließ ich mich fallen, fiel ich auf Moos, mich mieden die Dornen und spitzen Steine.
When I dropped to the ground, I fell softly on moss, thorns shunned me as well as sharp stones.
Die Blätter welken und fallen ab.
The leaves wither and fall.
Fallen Sie darauf nicht herein.
Don't fall into her trap.
Diese Waffe, die die Angeklagte hat fallen lassen, diese Waffe, die dort vergessen wurde, fast absichtlich von einem Dämon, in seiner Reichweite.
This weapon, which the defendant foolishly tossed. This weapon, left there, as if by evil design, was at his fingertips.
Ich hoffe, Sie fallen eines Tages rein.
Well, drop in some time.
Umso höher sie aufsteigen, umso tiefer fallen sie auch wieder.
The bigger they come, the harder they fall.
Lassen Sie die Waffe fallen oder wir schießen.
Drop that gun before we start shooting.
Warum sollten unter Freunden Namen fallen, Herr Professor?
Why mention names among friends, Professor?
Achten Sie darauf, dass sie ihn nicht fallen lässt, während sie schläft.
Be careful that she doesn't drop it while she sleeps.
Ich seh mir nur schnell die Fallen an.
I'll just take a look at my traps.
Wenn sie sein Geld ausgegeben hat, lässt sie ihn fallen.
When she's spent all his money, she'll drop him like a hot brick.
Sie haben Ihr Hütchen fallen lassen.
You dropped your little hat.
Lass mich nicht fallen.
Don't let me go.

News and current affairs

Im Bereich der Wirtschaftsentwicklung legen Erfahrung und gesunder Menschenverstand nahe, dass Fortschritt, Verantwortlichkeit und harte Arbeit mit den Frauen stehen und fallen.
In economic-development circles, experience and common sense suggest that progress, accountability, and hard work start with and depend on women.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
If Bush or his successor wants to ensure that the next round of talks fails, that will be easy enough.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Afghanistan is in danger of falling back into the hands of terrorists, insurgents, and criminals, and the multi-billion-dollar opium trade is at the heart of the country's malaise.
Die früheren Premierminister Menachem Begin und Yitzhak Shamir fallen in diese Kategorie.
Former Prime Minister Menachem Begin and Yitzhak Shamir belonged to that category.
Obwohl meine Weizenhalme planmäßig keimen, habe ich jetzt Angst, dass die Preise zur Erntezeit - im November - fallen und ich meine Kosten nicht wieder wettmache.
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs.
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
These risks are already exacerbating the economic slowdown: equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending.
Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Let's begin with why the euro needs to fall.
Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live.
Mieterträge aus Immobilien und Aktienausschüttungen sind niedrig, und die Preise für Immobilien und Aktien könnten so stark oder noch stärker fallen als die Preise für Anleihen, wenn die Zinssätze steigen.
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike.
Der Dollar wird fallen, und die langfristigen US-Zinssätze werden steigen, aber nur, wenn die Händler an der Wall Street und an anderen Börsen beschließen, dass es kurzfristig riskanter ist, Dollars und langfristige US-Anleihen zu halten.
The dollar will fall and US long-term interest rates will rise, but only when traders on Wall Street and elsewhere decide that holding dollars and long-term US bonds is more risky in the short run.
Wenn sie ihre umfangreichen Dollarkäufe einstellen, wird der Wert des Dollars fallen - und die Landung wird hart.
When they cease their large-scale dollar-purchase programs, the value of the dollar will fall - and it will fall hard.
Von den vier Wachstumskomponenten, die in diese Kategorie fallen, haben zwei das größte Potenzial, etwas zu bewirken - die Investitionsausgaben und die Exporte.
Of the four growth components that fall into this category, two have the greatest potential to make a difference - capital spending and exports.
Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden.
We cannot be sure about how much further house prices will fall.

fallen English

Translation fallen in German

How do you say fallen in German?

Fallen English » German

Fallen Dämon – Trau keiner Seele

Examples fallen in German examples

How do I translate fallen into German?

Simple sentences

What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
Durch Erschöpfung und Schlafmangel ist er letztlich krank geworden.
Another step, and you would have fallen down the stairs.
Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen.
One more step, and I would have fallen off the cliff.
Noch ein Schritt, und ich wäre von der Klippe gestürzt.
Almost all the leaves have fallen.
Fast alle Blätter sind gefallen.
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
Die Schnellstraße, die zur Stadt führt, ist jetzt wieder geräumt von herabgefallenen Felsbrocken.
The man was sitting on a fallen tree.
Der Mann saß auf einem umgestürzten Baum.
I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
Ich hab so lange auf den Fersen gesessen, bis meine Beine taub geworden sind.
No, she has never fallen in love.
Nein, sie hat sich nie verliebt.
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
Wenn du nach Hause kommst, werden alle Kirschblüten abgefallen sein.
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
Sie ist so tief gefallen, dass sie in einem drittklassigen Nachtclub singt.
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
Kaum war ich eingeschlafen, klingelte das Telefon.
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
Ich war kaum eingeschlafen, als das Telefon läutete.
I have never fallen in love with any girl.
Ich habe mich noch nie in ein Mädchen verliebt.
The housing project has fallen flat.
Das Hausprojekt ist flach gefallen.

Movie subtitles

So this means that the creatures of Area 18 have fallen, right?
Cornelia hat mit nur einer Maschine.?!
You must avenge our fallen.
Räche unsere Kameraden.
Has some bandit fallen in love with you yet?
In dich hat sich kein Räuber verliebt, was?
We have fallen into the room of many mirrors the old torture chamber!
Wir sind in dem Raum vieler Spiegel gefallen die alte Folterkammer!
She shouldn't have fallen in love.
Sie hätte sich nicht verlieben dürfen.
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
Aber es hat sich erwiesen, dass es mit der Preysing GmbH abwärts geht.
If that supporting branch were cut away. this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
Wenn man die Äste, die ihn stützen, abschneidet wird dieser umgefallene Baum zu einer perfekten malaiischen Todesfalle.
Good heavens, what have I fallen in love with?
Um Himmels Willen, in wen habe ich mich da verliebt?
It must have fallen out of my purse.
Sie muss aus meiner Tasche gefallen sein.
You haven't fallen in love with someone else, have you?
Du hast dich doch nicht in jemand anders verliebt, oder?
Now don't tell me you've fallen in love with a bus driver?
Sag nicht, du hast dich in einen Busfahrer verliebt.
Because I've fallen in love with you.
Ich habe mich in Euch verliebt.
There's a bridge fallen down on that road. We shall have to go around. The man knows the way.
Wir müssen einen Umweg fahren, weil die Brücke eingestürzt ist.
The officers have fallen into our trap.
Sie sind uns auf den Leim gegangen.

News and current affairs

So it is not surprising that the number of farmers needed has fallen substantially.
Es kommt daher nicht überraschend, dass die Anzahl der zur Nahrungsmittelproduktion benötigten Bauern, beträchtlich gesunken ist.
Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis: people are not spending, because their incomes have fallen, their jobs are insecure, or both.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
But Turkish public support for EU membership has fallen dramatically as Turks have grown to feel that they are not being given a fair deal.
Die Unterstützung einer EU-Mitgliedschaft ist unter der türkischen Bevölkerung allerdings dramatisch eingebrochen, als man das Gefühl bekam, nicht fair behandelt zu werden.
Yet its per capita CO2 emissions have fallen by less than half of the reduction achieved in the US - even in percentage terms, the US is now doing better.
Dennoch sind die CO2-Emissionen pro Kopf um weniger als die Hälfte des in den USA erzielten Wertes gesunken - sogar prozentuell gesehen stehen die USA momentan besser da.
Having fallen from power, it will lose its control of the redistribution of government funds.
Nach dem Verlust der Macht wird ihr auch die Kontrolle über die Umverteilung der staatlichen Mittel abhanden kommen.
Indeed, most countries are far more heterogeneous than Burundi but have never fallen into ethnic war.
Tatsächlich sind die meisten Länder weit mehr heterogen als Burundi und haben sich dennoch nie in ethnische Kriege gestürzt.
So far, America's economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
In all diesen Bereichen sind die US-Wirtschaftspolitiker weit zurückgeblieben.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer.
As the actual number of truly heinous crimes has in fact fallen, increasingly it is small-time hoodlums, drug users, and mentally ill people who have been drawing long spells behind bars.
Während die Anzahl der verabscheuenswürdigen Gewaltverbrechen in Wirklichkeit immer weiter zurückgegangen ist, sind es zunehmend Schmalspurganoven, Drogenabhängige und geistig Behinderte, die lange Haftstrafen absitzen.
Moreover, though the US unemployment rate has fallen, this largely reflects an alarming decline in labor-force participation, with more than 6.5 million Americans since 2006 having given up looking for work.
Und obwohl die Arbeitslosigkeit gesunken ist, spiegelt sich darin größtenteils ein alarmierender Rückgang der Erwerbsquote wider, da seit dem Jahr 2006 6,5 Millionen Amerikaner die Suche nach einem Arbeitsplatz aufgegeben haben.
Since its introduction, the euro has fallen further from its peak then even the Nasdaq in the high-tech sell-off of earlier this year.
Seit seiner Einführung ist der Euro von seinem Höchststand sogar weiter heruntergefallen als der Nasdaq beim High-Tech-Ausverkauf vor einigen Monaten.
But, one way or another, Japan's once sky-high growth rates probably would have fallen sharply.
Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen.
But, at the same time, many of the world's truly poor countries have fallen further behind (particularly in Africa, where developments are often described as catastrophic), and inequality within most countries has risen.
Doch gleichzeitig sind viele der wirklich armen Länder der Welt noch weiter zurückgefallen (besonders in Afrika, wo die Entwicklung oft als katastrophal beschrieben wird), und in den meisten Ländern ist die Ungleichheit gewachsen.
Instead, it has fallen to foreign press organizations to defend him.
Stattdessen ist es ausländischen Presseorganisationen zugefallen ihn zu verteidigen.

Are you looking for...?