English | German | Russian | Czech

impinge English

Translation impinge in German

How do you say impinge in German?

Examples impinge in German examples

How do I translate impinge into German?

Movie subtitles

But you said. I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to. impinge on your employees' freedom of expression.
Der Abgesandte verlangt etwas äußerst Schwieriges von uns, aber wir müssen daran glauben, dass er uns zu etwas führt.
I didn't want to impinge on our friendship.
Ich wollte unsere Freundschaft nicht ausnutzen.
One does occasionally find, Monsieur Poirot, a husband and wife so wrapped up in each other that the child hardly seems to impinge.
Gelegentlich kommt es vor, Monsieur Poirot, dass Ehemann und Ehefrau so eng miteinander verbunden sind, dass das Kind kaum eine Rolle zu spielen scheint.
There are a number of things that impinge upon an individual to. the. colour his view of existence.
Da gibt es eine Menge Dinge, die in ein menschliches Wesen eindringen und die Farbe seiner Weltsicht einfärben.
He could have tweaked a vertebra in his neck. Could impinge the ulnar.
Vielleicht wurde ein Halswirbel angeknackst und dabei der Ulnaris.
Could impinge the ulnar nerve, cut the blood flow.
Eine Unterbrechung der Blutzufuhr.
Is he gonna impinge? Oh, no, he never impinges.
Nein, er stellt nie was an.

News and current affairs

Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well.
Man kann wohl davon ausgehen, dass sich eine derartige Imitation eines Tages auch das überlegene Wirtschaftswachstum in den USA auswirken wird.
They prefer what they see as the rugged individualism of free-market forces, a level capitalist playing field, and a weak state that does not impinge on their personal choices.
Sie bevorzugen, was sie als rigiden Individualismus der freien Marktkräfte betrachten. Darüber hinaus geht es ihnen um gleiche Bedingungen im Kapitalismus und einen schwachen Staat, der sie nicht in ihren persönlichen Wahlmöglichkeiten behindert.
To change course, global agreements that impinge on growth would be needed, along with systems that ensure compliance.
Um gegenzusteuern, wären globale Übereinkünfte erforderlich, die sich wachstumsbeschränkend auswirken, sowie Systeme, die deren Einhaltung gewährleisten.
This is not necessarily a bad thing, given that all taxes are distorting, and that there really is no way to deal with today's outsize debt burdens that does not impinge on growth in some way.
Dies ist nicht unbedingt etwas Schlechtes, bedenkt man, dass alle Steuern verzerrend wirken und dass es letztlich unmöglich ist, die heutigen übergroßen Schuldenlasten abzubauen, ohne dass sich dies in irgendeiner Weise negativ auf das Wachstum auswirkt.
China's response to the SARS epidemic suggests an almost automatic defensiveness when the outside world seems to impinge on it or threaten it in some potentially harmful or embarrassing way.
Chinas Reaktion auf die SARS-Epidemie lässt auf eine fast schon automatische Abwehrhaltung schließen, wenn die Außenwelt sich in China einzumischen scheint oder es sich auf potenziell schädigende oder beschämende Art und Weise bedroht sieht.
First, rich countries are deeply reluctant to embrace any collective plan that might impinge on their own domestic policy maneuvers.
Erstens zeigen sich die reichen Länder unwillig, einen gemeinsamen Plan anzunehmen, der Auswirkungen auf ihr innenpolitisches Vorgehen haben könnte.

Are you looking for...?