English | German | Russian | Czech

falling English

Translation falling in German

How do you say falling in German?

Examples falling in German examples

How do I translate falling into German?

Simple sentences

It is still possible to make a profit when prices are falling.
Es ist möglich, bei fallenden Kursen Gewinne zu erwirtschaften.
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
Plötzlich begannen dicke Regentropfen vom düsteren Himmel zu fallen.
The yen is rising and the dollar is falling.
Der Yen steigt und der Dollar fällt.
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
Rezession ist das temporäre Nachlassen wirtschaftlicher Aktivitäten während einer Zeit, in der diese üblicherweise zunehmen.
It happened just when the curtain was falling.
Es passierte genau in dem Moment, als der Vorhang fiel.
Or would it be like falling asleep?
Oder wäre es wie Einschlafen?
The development of the country is falling behind that of Japan.
Die Entwicklung des Landes fiel hinter die von Japan zurück.
This hut is in danger of falling down.
Diese Hütte ist einsturzgefährdet.
This hole was formed by a falling meteorite.
Dieses Loch bildete sich durch einen Meteoriteneinschlag.
American students are falling behind in math.
Amerikanische Schüler fallen zurück mit ihren Leistungen in Mathematik.
The crude oil price is falling further.
Der Rohölpreisverfall hält an.
I cannot help falling in love with you.
Ich kann es nicht ändern, dass ich mich in Dich verliebt habe.
Snow is falling.
Es schneit.
His popularity is falling.
Seine Popularität sinkt.

Movie subtitles

I didn't think that a girl would be falling from above either.
Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
It seems you had a falling out?
Ihr scheint zerstritten zu sein?
Falling in love again, never wanted to. What's a girl to do? I can't help it.
Ich bin Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, denn das ist meine Welt und sonst gar nichts.
Falling in love again, never wanted to. What's a girl to do? I can't help it.
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts!
I was just falling asleep.
Ich war kurz vorm Einschlafen.
If you kept me here another minute, I'd not only be in danger of losing my life, but of falling in love with you, you devil!
Wenn ich eine Minute länger bleibe, riskiere ich nicht nur mein Leben, sondern auch, mich in Sie zu verlieben, Sie Teufelin!
I think I'm falling madly in love with you.
Ich glaube, ich verliebe mich gerade Hals über Kopf in Sie.
Two years ago, business started falling off.
Vor zwei Jahren begann das Geschäft zu bröckeln.
Don't you know that I'm falling in love with you?
Wissen Sie nicht, dass ich mich in Sie verliebt habe?
How early the fruit is falling this season.
Wie früh dieses Jahr das Obst fällt.
Then, right in my dreams, I'd feel a hand falling on my shoulder.
Dann legte sich eine Hand auf meine Schulter.
Our circulation is certainly falling off.
Unsere Auflage sinkt ja stetig.
You wouldn't have warned your wife of the possible danger of falling..
Diese Frau hat gehört, wie Sie Ihre Frau gewarnt haben.
Why, is it doing anything besides falling?
Warum, tut er noch etwas außer fallen?

News and current affairs

Stranded travelers, interviewed at airports, typically said that they would rather be stuck at an airport than in a plane falling out of the sky.
Gestrandete Reisende, die an Flughäfen interviewt wurden, sagten normalerweise, dass sie lieber am Flughafen festsitzen würden, als in einem Flugzeug, das vom Himmel fällt.
Yet even this growth was not enough, given previous governments' generous promises of health care and pensions - promises made even less tenable by rising life expectancy and falling birth rates.
Aber selbst dieses Wachstum reichte angesichts der großzügigen Pensions- und Fürsorgeversprechen vorheriger Regierungen nicht aus - Versprechen, deren Einhaltung durch steigende Lebenserwartung und sinkende Geburtenraten noch weiter erschwert wurden.
So falling trust had real economic consequences.
Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
Ein schwacher Dollar mag für den Export gut sein. Aber zum Dollarsturz werden Aktieneinbrücke hinzukommen und weitere Vertrauensverluste.
WASHINGTON, DC - Dropping bombs as a solution to the world's trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in.
WASHINGTON, DC - Auch wenn es aus der Mode kommt, als Lösung für die Krisenherde der Welt Bomben abzuwerfen (mit Ausnahme von Libyen wohlgemerkt), ist der erhobene Zeigefinger wieder sehr beliebt.
Afghanistan is in danger of falling back into the hands of terrorists, insurgents, and criminals, and the multi-billion-dollar opium trade is at the heart of the country's malaise.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Remittances are already believed to be falling, which makes sense: immigrants in rich countries are and will be disproportionately hurt by slowing economic activity.
Es wird angenommen, dass die Überweisungen bereits zurückgehen, was logisch erscheint: Einwanderer in reichen Ländern sind und bleiben überproportional stark von der verlangsamten Wirtschaftsaktivität betroffen.
But the challenge is to provide an alternative set of policy guidelines for promoting development, without falling into the trap of promulgating yet another impractical blueprint, supposedly right for all countries at all times.
Doch die Herausforderung besteht darin, ein anderes Regelwerk zur Förderung von Wirtschaftsentwicklung anzubieten, ohne in die Falle zu tappen, wieder nur einen anderen unpraktischen Plan zu verkündigen, der angeblich jederzeit auf alle Länder passt.
Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force.
Einfühlungsvermögen und nicht Ethnozentrismus sollte das Gebot der Stunde sein, nun, da die Waffen schweigen und wir erneut die Grenzen militärischer Macht vor Augen geführt bekamen.
These risks are already exacerbating the economic slowdown: equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending.
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
A growing flood of data shows that death rates in many poor countries are falling sharply, and that aid-supported programs for health-care delivery have played a key role.
Immer mehr Daten zeigen, dass die Todesraten in vielen armen Ländern stark zurückgehen, und dass durch Entwicklungshilfe finanzierte Gesundheitsprogramme dabei eine wichtige Rolle gespielt haben.
Even before the bombs stopped falling on Baghdad, Khalilzad's writ as Special Envoy was extended to Iraq.
Noch bevor die Bombardierung Bagdads beendet war, wurde Khalilzads Mandat als Sonderbeauftragter auf den Irak ausgeweitet.
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling).
Viertens spiegelt das Wachstum des Privatkonsums in den letzten Quartalen nicht die Entwicklung der (fallenden) Reallöhne wider.

Are you looking for...?