English | German | Russian | Czech

terminate English

Translation terminate in German

How do you say terminate in German?

Examples terminate in German examples

How do I translate terminate into German?

Movie subtitles

As soon as you find the cyborgs, you have the green light to terminate.
Sobald ihr sie findet, tötet sie.
And with that outburst, I terminate for a refill. - Oh, no more ice.
Und mit diesen Worten hole ich mir einen neuen Drink.
Your orders are to terminate in good spirit the joke with the island.
Ihr sollt den Scherz mit der Insel Barataria lustig beenden!
I'll terminate the contract the day you get married.
Der Vertrag endet an dem Tag, an dem Sie heiraten. Nein.
If someone gets a call during the other's time, he or she will terminate the call as quickly as possible.
Wird jemand außerhalb seiner Zeit angerufen, wird er oder sie das Telefonat so schnell wie möglich beenden.
He mentioned his desire to terminate a tiresome idyll.
Im Wagen erzählte er mir, dass ihm die Romanze lästig sei und er sie beenden wolle.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Solange Sie Ihren Namen nicht nennen, interessieren mich Ihre Untersuchungen nicht. Ich muss leider aus diesem Grunde unsere Konversation beenden.
To terminate a pregnancy after 28 days is a criminal offence punishable in a court of law with seven years' jail.
Ein Schwangerschaftsabbruch nach über 28 Tagen ist strafbar und hat bis zu sieben Jahre Gefängnis zur Folge.
This faculty meeting must terminate at once.
Damit ist die Sitzung beendet.
This'll terminate your wish and bring you back to me, wherever I am.
Dann ist der Wunsch vorbei und du kehrst zurück zu mir, egal wo ich bin.
To terminate the bitterness of life, you are entitled to select from three exciting and surprising forms of death, one of which awaits beyond each of the doors you see before you.
Sie können das bittere Leben beenden, indem Sie zwischen drei aufregenden und überraschenden Todesarten wählen. Hinter jeder der Türen vor Ihnen steckt eine.
And when I have signed, you will terminate that agreement.
Wenn ich unterschrieben habe, brechen Sie die Verhandlungen ab.
We have engagements. She cannot terminate our agreement.
Sie kann unseren Vertrag nicht brechen.
If this House knew its duty, it would terminate and let a new Parliament be elected.
Dieses Haus sollte sich seiner Verantwortung gemäß, auflösen. und ein neues Parlament wählen lassen.

News and current affairs

As a measure of sincerity, he needs to order the immediate release of Ayman Nour and take steps to terminate the 24-year-long state of emergency, which effectively prevents political campaigning from taking place.
Als Zeichen dafür muss er die unverzügliche Freilassung von Eiman Nur anordnen und Maßnahmen ergreifen, um den seit 24 Jahre andauernden Ausnahmezustand zu beenden, der einen Wahlkampf aktiv verhindert.
One lesson we have learned from both the Milosevic and Hussein trials is that one should not put men or women on trial in order to terminate their charismatic appeal.
Eine Lektion, die wir aus den Prozessen gegen Milosevic und Hussein gelernt haben, ist, dass man Männer oder Frauen nicht vor Gericht stellen sollte, um ihrer charismatisch bedingten Attraktivität ein Ende zu machen.

Are you looking for...?