English | German | Russian | Czech

Fall German

Meaning Fall meaning

What does Fall mean in German?

Fall

fall Physik eine schnelle Abwärtsbewegung Das Kind kam zu Fall. Logik, Stochastik das Eintreten eines Zustandes Im Falle eines Autounfalls sollte man die Polizei benachrichtigen. Grammatik deutsche Bezeichnung für lateinisch casus Der Dativ ist einer der vier Fälle des Deutschen. fall die Art und Weise des Herabhängens von Stoffen oder Ähnlichem Das Kleid hat einen schönen Fall. Seemannssprache Neigung eines Mastes in Längsschiffrichtung Der Mastfall soll zwischen 2° und 5° betragen. Medizin, Polizei, Rechtswissenschaft Untersuchungsgegenstand Der Fall wird vor Gericht verhandelt. Am Montag wird sich der Fall entscheiden. Aufgrund der neuen Erkenntnisse wird der Fall neu aufgerollt. bildlich, übertr. gesellschaftlicher Vorgang der Veränderung der Lebensumstände hin zum Schlechteren Der soziale Fall der Familie ist jedem bekannt.

Fall

halyard Seemannssprache ein Tau zum Heißen und Bergen eines Segels Er zog die Segel hoch mit dem Fall. Das Großfall verklemmte, daher konnte das Segel nicht mehr geborgen werden.

Translation Fall translation

How do I translate Fall from German into English?

fall German » English

fall

Synonyms Fall synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Fall?

fall German » German

Absturz

Examples Fall examples

How do I use Fall in a sentence?

Simple sentences

Du musst den Fall unparteiisch beurteilen.
You have to judge the case without bias.
Sie müssen den Fall unparteiisch beurteilen.
You have to judge the case without bias.
Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
We will make an exception of your case.
Was du sagtest, trifft auch für diesen Fall zu.
What you said is also true of this case.
Du bist ein hoffnungsloser Fall.
You are hopeless.
Sie sind ein hoffnungsloser Fall.
You are hopeless.
Du bist wirklich ein hoffnungsloser Fall.
You really are hopeless.
Es hat noch einen anderen Fall von Cholera in der Nachbarschaft gegeben.
There has been another case of cholera in the neighborhood.
Schreibtischarbeit ist einfach nicht mein Fall.
Desk work is just not my cup of tea.
Es gab einen rapiden Fall der Aktienkurse.
There was a rapid decline in stock prices.
Ich werde auf jeden Fall kommen.
I'll be there rain or shine.
Nimm für den Fall, dass es regnet, einen Regenschirm mit!
Take your umbrella with you in case it rains.
Vergiss nicht, einen Regenschirm mitzubringen, für den Fall, dass es regnet.
Don't forget to take an umbrella in case it rains.
Nimm für den Fall, dass es anfängt zu regnen, einen Regenschirm mit!
Take an umbrella with you in case it begins to rain.

Movie subtitles

Aufjeden Fall hat Jeremiah wegen irgendwas ein schlechtes Gewissen. Er behauptet, er erinnert sich nicht.
At any rate, it's a fact that Sir Jeremiah is guilty.
Im ersten Fall hat das System mehr Energie als im zweiten Fall.
And in the first case the system has more energy than in the second case.
Im ersten Fall hat das System mehr Energie als im zweiten Fall.
And in the first case the system has more energy than in the second case.
Auf jeden Fall.
I wouldn't miss it.
Auf keinen Fall.
Certainly not!
Auf keinen Fall.
No! No. You never do that.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
In diesem Fall.
Well, in that case.
In diesem Fall.
If that's the case.
Auf keinen Fall lasse ich mich an so einen ominösen Ort bringen. Klappe!
If you think I'm gonna let you haul me off to a place like that, you're crazy.
In diesem Fall könnte es sein, dass sie mit uns reden werden.
If so, then I think there's a chance they might talk to us.
Wenn das der Fall ist, vergrößert sich woanders aber die Entropie.
But if that's the case, then entropy must also be increasing somewhere else.
Wann wurde Jolene Parkers Fall von einer Vermisstenmeldung zu einer Morduntersuchung?
Since when did Jolene Parker's case go from missing person to murder investigation?
Was weiß ich nicht über diesen Fall?
What don't I know about this case?

News and current affairs

Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hat natürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun.
Of course, the fall of the house of Lehman Brothers has nothing to do with the fall of the Berlin Wall.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Germans certainly use this argument to stay out of the action wherever possible.
Der Fall Spanien ist symptomatisch für ein übergeordnetes Problem.
The Spanish case is symptomatic of a larger problem.
Ungewöhnlich war in diesem Fall nicht die Rigorosität des Polizisten.
What was unusual here was not the cop's heavy-handedness.
In diesem konkreten Fall ist es unmöglich, sie zu trennen.
In this instance, it is impossible to pry them apart.
Auf jeden Fall wurden bei dem Boykott grundlegende Fakten ignoriert.
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts.
Sie sind bezahlbar und würden letzten Endes in jedem Fall große Reingewinne bringen.
They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
Wie im Fall Enron wird es Jahre dauern, bevor das volle Ausmaß der Betrügereien Präsident Bushs offenkundig werden wird.
It will be years before the full magnitude of President Bush's deception is apparent.
Wenn das der Fall wäre, befände sich jedes Land der Welt in großen Schwierigkeiten.
If that is the case, every country in the world is in deep trouble.
Der Fall Tscherkessow verkörpert Putin Albtraum.
Cherkesov's case exemplifies Putin's nightmare.
Doch dachten wenige, dass z. B. das arktische Eis so schnell schmelzen würde, wie es nun der Fall zu sein scheint.
But few saw, for instance, the Artic ice cap melting as rapidly as now seems to be the case.
Obwohl Präsident George W. Bush behauptet, er glaube an die Märkte, hat er in diesem Fall freiwillige Aktionen gefordert.
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action.

fall English

Translation Fall in German

How do you say Fall in German?

Fall English » German

Herbsttag Herbst

Examples Fall in German examples

How do I translate Fall into German?

Simple sentences

I'm afraid to fall.
Ich habe Angst zu fallen.
Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
Did you fall in love with her at first sight?
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?
I was so excited that I could not fall asleep.
Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
We moved to New York last fall.
Wir sind im letzten Herbst nach New York gezogen.
Suddenly rain began to fall.
Plötzlich fing es an zu regnen.
As a rule, we have a lot of rain in fall.
Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.
I heard something fall to the ground.
Ich hörte etwas auf den Boden fallen.
Don't fall in love because we hate you still.
Verliebe dich nicht, denn wir hassen dich immer noch.
A heavy rain began to fall.
Es begann heftig zu regnen.
A heavy rain began to fall.
Es fing heftig zu regnen an.
One step further, and you will fall into an abyss.
Einen Schritt weiter, und du fällst in den Abgrund.
Mr Iuchi has no one to fall back on.
Herr Iuchi hat niemanden auf den er zurückgreifen kann.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
Obgleich das Jahr 475 n. Chr. den Niedergang des römischen Reichs zeigt, ist es nicht das Jahres seines Falls.

Movie subtitles

Now the terror groups in Area 11 will lose their popular support and fall apart.
Die Terroristen in Area 11 verlieren damit die Unterstiitzung des Volkes.
In the army, barriers fall.
Dort fallen die Barrieren.
I don't want you to fall for just anyone.
Du sollst nicht an den Falschen geraten.
Oh, the nerd apple doesn't fall far from the nerd tree.
Der Nerd-Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Yeah, like I'd fall for the same trick twice.
Na klar, ich falle wieder darauf rein!
Ahh, I'm going to fall soon.
Ich kann nicht viel länger durchhalten!
Fall back.
Zieht euch zurück.
The leaves wither and fall.
Die Blätter welken und fallen ab.
I don't want her to fall over.
Das haut sie um. So!
The audience will fall asleep! Give it a minute, dear.
So warten Sie doch, es fängt gerade erst an!
Don't fall into her trap.
Fallen Sie darauf nicht herein.
That's when his eyes fall on a knife.
Da fällt sein Blick auf den Dolch.
Fall in!
Weiter!
Perhaps I just happened to fall?
Bin ich vielleicht nur gefallen?

News and current affairs

Of course, the fall of the house of Lehman Brothers has nothing to do with the fall of the Berlin Wall.
Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hat natürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun.
Of course, the fall of the house of Lehman Brothers has nothing to do with the fall of the Berlin Wall.
Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hat natürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun.
If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Even Slobodan Milosevic had more support in Yugoslavia before his fall.
Sogar Slobodan Milosevic in Jugoslawien hatte vor seinem Sturz mehr Unterstützung.
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Der Vertrauensrückgang betraf Banken, die Börse, die Regierung und ihre Regulierungsbehörden.
The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency.
Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
The most critical issue isn't any rise or fall in emissions. It is how much climate damage we can avoid.
Die entscheidende Frage ist nicht die Zu- oder Abnahme der Emissionen, sondern wie viel Klimawandel wir verhindern können.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe.
Nach dem Zusammenbruch des Kommunismus entstanden viele kleine Staaten in Europa.
That lesson should have been absorbed and understood, not least by American strategists, long before the Taliban's fall.
Diese Lektion hätten nicht zuletzt die amerikanischen Strategen gelernt und verstanden haben müssen, und zwar lange vor dem Fall der Taliban.
If real estate prices were to fall dramatically, a chain reaction could occur, taking down big and small investors alike, and over time causing wide suffering to ordinary Africans.
Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.

Are you looking for...?