English | German | Russian | Czech

Trap German

Translation Trap translation

How do I translate Trap from German into English?

Trap German » English

trap

Synonyms Trap synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Trap?

Trap German » German

Falle

trap English

Translation Trap in German

How do you say Trap in German?

Examples Trap in German examples

How do I translate Trap into German?

Simple sentences

Cheese often lures a mouse into a trap.
Käse lockt oft eine Maus in die Falle.
The old man freed the little fox from the trap.
Der alte Mann befreite den kleinen Fuchs aus der Falle.
We set a trap to catch a fox.
Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.
It looks like we fell into a trap.
Es sieht so aus, dass wir in eine Falle tappen.
The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese.
Die Maus wurde von einem großen Stück Käse in die Falle gelockt.
He met his end in a rusty bear trap.
Er fand sein Ende in einer rostigen Bärenfalle.
It's a trap!
Das ist eine Falle!
Tom walked right into Mary's trap.
Tom ging Maria geradewegs in die Falle.
Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead.
Da sich alle an die Geschwindigkeitsbegrenzung hielten, ahnte ich, dass da wohl ein Blitzer sein musste.
Tom set a trap.
Tom stellte eine Falle.
It might be a trap.
Es könnte vielleicht eine Falle sein.
Maybe it's a trap.
Vielleicht ist es eine Falle.
Tom has fallen for Mary's trap.
Tom ist Maria in die Falle gegangen.
The police set up a radar trap.
Die Polizei stellte eine Radarfalle auf.

Movie subtitles

The specially administrated zone of Nippon is a cowardly trap to lure us in!
Das Spezialgebiet Japan war eine Falle, in die wir gelockt wurden!
But even if it's a trap, we go.
Aber auch wenn es eine Falle ist, wir müssen hin.
You don't think it could be a trap?
Meinst du nicht, es ist eine Falle?
The trap is ready.
Die Falle ist ausgelegt.
Zhban sets the trap.
Shban wirft seine Netze aus.
The discovery of this trap-door cost Joseph Buquet his life.
Die Entdeckung dieser Falltür kostete Joseph Buquet sein Leben.
Don't fall into her trap.
Fallen Sie darauf nicht herein.
Here, down the trap she goes.
Gießen Sie mal eins hinter die Binde!
There's no double bottom, no secret opening or trap door.
Ohne doppelten Boden, ohne Geheimtür, ohne Versenkung!
Keep your trap shut!
Halt die Klappe!
Thing to do is keep your trap shut.
Man muss jetzt die Klappe halten.
Trap shut?
Klappe halten?
It's a trap, of course.
Natürlich ist das eine Falle.
Dubois may be doing that merely to trap you.
Vielleicht stellt Dubois Ihnen eine Falle.

News and current affairs

It's a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Es ist ein Teufelskreis, der in der Fachsprache als Armutsfalle bekannt ist.
America's situation was not unique: Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid-1990s.
Amerikas Situation war nicht einmalig: Japan befand sich seit Mitte der 1990er Jahre in den Fängen der Liquiditätsfalle.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain. How long this state of affairs will last is unknown.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
An America caught in a liquidity trap is, quite simply, a country with no effective tools of macroeconomic management.
Ein in der Liquiditätsfalle gefangenes Amerika ist - ganz einfach - ein Land ohne wirksame Werkzeuge für das gesamtwirtschaftliche Management.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Die aber funktionieren nur, wenn Länder wie Griechenland der Schuldenfalle durch Wachstum entgehen oder ihre fest etablierten Gesellschaftsverträge aufkündigen.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Doch nach einer Bilanzrezession in den USA und inmitten einer Schuldenfalle in Europa ist so ein Ansatz zum Scheitern verurteilt.
But the challenge is to provide an alternative set of policy guidelines for promoting development, without falling into the trap of promulgating yet another impractical blueprint, supposedly right for all countries at all times.
Doch die Herausforderung besteht darin, ein anderes Regelwerk zur Förderung von Wirtschaftsentwicklung anzubieten, ohne in die Falle zu tappen, wieder nur einen anderen unpraktischen Plan zu verkündigen, der angeblich jederzeit auf alle Länder passt.
History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap.
Die Geschichte zeigt, dass staatliche Maßnahmen erforderlich sind, um den ärmsten Bauern aus der Armutsfalle niedriger Erträge herauszuhelfen.
Moreover, Labour and the Conservatives are in a political trap.
Außerdem befinden sich Labour und die Konservativen in einer politischen Falle.
Asia has far too many important items on its strategic agenda to remain caught in a policy trap.
Auf Asiens strategischer Tagesordnung stehen bei weitem zu viele wichtige Punkte, um in einer strategischen Falle gefangen zu bleiben.
NEW HAVEN - With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making.
NEW HAVEN - Nun, da die Weltwirtschaft offenbar in einer durch Sparpolitik verursachten langen und schmerzhaften Krise feststeckt, ist es an der Zeit einzusehen, dass wir uns diese Falle ganz und gar selbst gestellt haben.
No bear, if it knew what we do, would fall into that trap.
Kein Bär, der wüsste, was wir wissen, würde in diese Falle tappen.
Extreme fiscal imbalance can also lead to a growth trap in which fiscal consolidation has such a large negative effect on growth as to be self-defeating.
Extreme fiskalische Ungleichgewichte können zudem in eine Wachstumsfalle führen, in der eine Haushaltskonsolidierung so starke negative Auswirkungen auf das Wachstum hat, dass sie selbstzerstörerisch wird.

Are you looking for...?