English | German | Russian | Czech

fall English

Translation Fall in Russian

How do you say Fall in Russian?

Fall English » Russian

осень

Examples Fall in Russian examples

How do I translate Fall into Russian?

Simple sentences

Did you fall in love with her at first sight?
Ты влюбилась в неё с первого взгляда?
Did you fall in love with her at first sight?
Ты влюбился в неё с первого взгляда?
I was so excited that I could not fall asleep.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
We moved to New York last fall.
Мы переехали в Нью-Йорк прошлой осенью.
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Подъём и опускание моря регулируется луной.
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Приливы и отливы зависят от Луны.
In the fall we harvest our summer crops.
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых.
I heard something fall to the ground.
Я слышал, как что-то упало.
After the movie they fall asleep.
После фильма они уснули.
A single step, and you will fall over the cliff.
Один шаг - и ты упадёшь с утёса.
Mr Iuchi has no one to fall back on.
Мистеру Иучи не на кого опереться.
Another step, and you will fall down the precipice.
Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!

Movie subtitles

Some things have to fall into place first.
Некоторые вещи требуют доработки.
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
Korea will fall into a crisis.
Корею настигнет кризис.
Why won't this guy fall?
Почему этот человек до сих пор держиться на ногах?
Her and her partner took a bad fall.
Они с партнером неудачно упали.
No-one can really choose who they fall in love with.
Мы не выбираем, кого любить.
He didn't fall.
Здание продано.
Fall back.
Уходим.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
He knew he couldn't fall asleep.
Он больше не может быть сторонним наблюдателем.
Fall back, then!
Химмельштос, мы несомненно рады тебя видеть.
Get your packs and fall in. Hurry up!
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in.
Берите вещи и становитесь в строй.

News and current affairs

If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
The most critical issue isn't any rise or fall in emissions.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
That lesson should have been absorbed and understood, not least by American strategists, long before the Taliban's fall.
Этот урок должен был быть усвоен, и не в последнюю очередь американскими стратегами, задолго до падения режима талибов.
Every percentage-point fall in growth has direct social consequences, whether on nutrition levels, infant mortality, or school attendance.
Каждое падение процентного пункта роста имеет прямые социальные последствия, которые отражаются либо на недостатке пищи и детской смертности, либо на школьной посещаемости.
If real estate prices were to fall dramatically, a chain reaction could occur, taking down big and small investors alike, and over time causing wide suffering to ordinary Africans.
Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
Even assuming stability in real estate prices, the global crisis surely will cause a fall in remittances by Africans working good jobs in Europe, the US, Canada, Australia, and the Middle East.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs.
Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.

Are you looking for...?