English | German | Russian | Czech

Ereignis German

Meaning Ereignis meaning

What does Ereignis mean in German?

Ereignis

event, occurrence meist bedeutsames Geschehen oder Erlebnis Das war das sonderbarste Ereignis der Weltgeschichte. Mathematik Teil einer Menge von Ergebnissen eines Zufallsexperiments, dem eine Wahrscheinlichkeit zugeordnet werden kann

Translation Ereignis translation

How do I translate Ereignis from German into English?

Synonyms Ereignis synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ereignis?

Examples Ereignis examples

How do I use Ereignis in a sentence?

Simple sentences

Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.
An apparently small event may lead to a great result.
Es war ein Ereignis, das sich als außerordentlich erwies.
It was an event that proved extraordinary.
Es war ein Ereignis, das sich nur selten ereignete.
It was an event that occurred only rarely.
Es ist ein unwichtiges Ereignis.
It's a trifling incident.
Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.
The unhappy event made him put an end to himself.
Ich bin an diesem Ereignis nicht sonderlich interessiert.
I'm not overly interested in the event.
Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.
The event still remains vivid in my memory.
Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.
The event is still fresh in our memory.
Das Ereignis verursachte bei mir Übelkeit.
The scene made my stomach turn.
Ich erinnere mich schwach an das Ereignis.
I have a faint recollection of the event.
Dies ist ein wichtiges Ereignis.
This is an important event.
Ein unvergessliches Ereignis passierte.
An unforgettable event occurred.
Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?
Die Hochzeit wird ein ganz schönes Ereignis sein.
The wedding is going to be quite an event.

Movie subtitles

Ich hoffe, das unglückliche Ereignis von gestern hat Sie nicht gequält.
I hope you weren't distressed by last night's sad occurrence.
Es ist ein Ereignis, ein Flugzeug aus Russland zu sehen.
Something of an event to see a ship arrive from Russia.
Dieses bedauernswerte Ereignis könnte zum Krieg führen.
This regrettable occurrence may plunge our countries into war.
Und ich überbringe Euch die Glückwünsche meiner Nation. und meine persönlichen Glückwünsche zu einem so glorreichen Ereignis.
And I bring you the felicitations of my nation. and my own personal congratulations on so glorious an event.
Dann sagt ihrer Hoheit bitte. dass ich nun seit geraumer Zeit warte, um ihr zu gratulieren. zu diesem historischen Ereignis. da sie unser Land mit dem dringend benötigten Thronerben versorgt hat.
Then perhaps you will convey to Her Highness. that I've been waiting for some time now to congratulate her. on the great historic event of providing our country with a much-needed heir to the throne.
Ich erwarte ein besonderes Ereignis. Darum gehen wir nach Hause.
In short, Get out!
Vielleicht mit einem anderen Ereignis in der Geschichte Ihrer Familie?
I mean, perhaps with some other incident in your family history?
Der Pfuirer und II Duce sind begeistert von diesem historischen Ereignis.
Our beloved Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
Mr. Sidney Kidds Dasein macht die Hochzeit zum nationalen Ereignis.
Mr. Sidney Kidd's presence here makes the marriage of national importance.
Das Ereignis des Monats.
News on the March.
Ein wunderbares Ereignis.
Delightful occasion.
Nun, das ist schon ein ziemlich großes Ereignis.
Well, this is quite an occasion.
Welch ein Ereignis!
What an event!
Das Auslaufen eines Schiffes in Kriegszeiten ist ein feierliches Ereignis.
The launching of a ship in time of war. is always a solemn occasion.

News and current affairs

Dieses sich wandelnde Wesen des Schlachtfelds bedeutet im Grunde, dass Krieg als entscheidendes Ereignis in internationalen Konflikten überholt ist.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Doch die Öffentlichkeit sieht Zinssatzerhöhungen oft als ein negatives Ereignis an, das die Arbeitslosigkeit steigert und das Wachstum erstickt.
But the public often views interest-rate increases as negative events that increase unemployment and stifle growth.
Dieses Ereignis führte zu einer massiven Reaktion Chinas, wo Studenten gegen diesen Besuch demonstrierten.
The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit.
Natürlich war sein Auftritt aufgrund seiner Persönlichkeit und seiner niedrigen Zustimmungsquoten in der Bevölkerung das am wenigsten überzeugende Ereignis des Tages.
Of course, given his personality and low public-approval ratings, his address was the least convincing event of the day.
MADRID - Die Vereinigten Staaten bereiten sich auf das mitreißendste (und anstrengendste) politische Ereignis überhaupt vor: auf einen Wettbewerb um die Präsidentschaft mit offenen Sitzen.
MADRID - The United States is gearing up for that most intoxicating (and exhausting) of political events: an open-seat race for the presidency.
Mehr als jedes andere Ereignis unserer Ära war dieser Putsch verantwortlich für die zeitgenössische globale Bewegung für Menschenrechte und die amerikanische Bewegung zur Unterstützung der Menschenrechte in der Welt.
More than any other event of our era, that violent coup was responsible for launching both the contemporary global movement for human rights and the American movement to promote human rights internationally.
Sie wuchsen mit Gamal Abdel-Nassers panarabischen Nationalismus auf und das entscheidende Ereignis für sie war die arabische Niederlage im arabisch-israelischen Krieg im Jahr 1967.
They were weaned on Gamal Abdel-Nasser's pan-Arab nationalism, and the crucial political event for them was the Arab defeat in the 1967 Arab-Israeli war.
Der bevorstehende Rückzug aus Afghanistan erinnert zumindest manche Menschen in Asien an das dritte, noch traumatischere Ereignis: Amerikas chaotischen Rückzug aus Saigon im April 1975.
The looming Afghan withdrawal recalls, at least for some Asians, a third, even more traumatic event: America's chaotic exit from Saigon in April 1975.
HAIFA - Nach einem seltenen diplomatischen Ereignis, nämlich einer Einigung mit der Hamas, feiert Israel nun die Befreiung des entführten Soldaten Gilad Shalit.
HAIFA - The celebrations in Israel over the release of the kidnapped soldier Gilad Shalit come after the Israeli government concluded that diplomatic rarity, an agreement with Hamas.
So waren beispielsweise der 30. Jahrestag der chinesischen Reformbewegung und der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten ein im Januar viel gefeiertes Ereignis.
For example, the 30th anniversary of China's reform movement and the establishment of diplomatic relations between China and the United States has been a much-celebrated event this January.
Ein weiteres prägendes Ereignis 1989 war das Massaker an den Demokratie fordernden Demonstranten auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking.
Another defining event in 1989 was the Tiananmen Square massacre of pro-democracy protestors in Beijing.
LONDON - Normalerweise ist das Rennen um den Parteivorsitz der britischen Labor Party kein weltbewegendes Ereignis.
LONDON - The race for the leadership of the British Labour Party isn't normally a world-shaking event.
Wenn ein Ereignis noch nie geschehen ist, kann es kaum glaubwürdig vorhergesagt werden.
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence.
Hätte sich dabei herausgestellt, dass sich Chlor chemisch wie Brom verhält, wäre das Ozonloch ein ganzjähriges Phänomen, das die ganze Welt beträfe und nicht nur ein Ereignis des antarktischen Frühlings.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.

Are you looking for...?