English | German | Russian | Czech

Question German

Translation Question translation

How do I translate Question from German into English?

Question German » English

Question

question English

Translation Question in German

How do you say Question in German?

Question English » German

Question Frage

Examples Question in German examples

How do I translate Question into German?

Simple sentences

I need to ask you a silly question.
Ich muss dir eine dumme Frage stellen.
Do you really need to ask the question to know the answer?
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?
May I ask a question?
Könnte ich eine Frage stellen?
The key question is not what can I gain but what do I have to lose.
Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.
May I ask a question?
Darf ich eine Frage stellen?
To my surprise, she could not answer the question.
Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
To my surprise, she could not answer the question.
Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
Herr Hashimoto war von Kens Frage verwirrt.
Traveling abroad is out of the question.
Eine Reise ins Ausland kommt nicht in Frage.
I don't know how to reply to that question.
Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.
No student was able to answer the question.
Kein Student konnte die Frage beantworten.
No student was able to answer the question.
Kein Schüler konnte die Frage beantworten.
I have no knowledge of that question.
Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.
I have to keep my mind on this important question.
Ich muss mich auf diese wichtige Frage konzentrieren.

Movie subtitles

It's a question of religion, which is sacred.
Es geht um Religion, eine heilige Sache.
It's only a question of time now.
Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
But leaving Algeria was out of the question.
Algerien zu verlassen kam für mich nicht in Frage.
It's only a question of timing.
Fragt sich nur, wann.
Ask your question.
Stell deine Frage!
That's a good question. I gave him a thorough examination and discovered something peculiar.
Übrigens, ich fand das in Jets Körper.
Same question, sir.
Was hat das zu bedeuten?
Don't know. However, there's no question that something went down here.
Ich weiß nicht, aber irgendetwas hat sich hier zugetragen.
I'm afraid that springing into action is out of the question.
Wir können nicht einfach so loslegen.
There's no question we are going to be dealing with a dangerous foe.
Es steht jedenfalls außer Frage, dass das ein gefährlicher Gegner ist.
I have a question. Are you and your kind really immortal?
Sind Sie und Ihre Art wirklich unsterblich?
Truthfully, it would be the two of you who hold the answer to that question.
Genau genommen seid ihr zwei es, die das wissen, nicht ich.
No question.
Kein Zweifel.
Let me ask you just one question.
Ich stelle Ihnen jetzt eine Frage.

News and current affairs

Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
There was no question of violence. There were just very raw nerves and hypersensitivity to hints of disrespect, on the part of the professor, and of the cop.
Auch Gewalt war nicht im Spiel. Die Angelegenheit war geprägt von blank liegenden Nerven und Überempfindlichkeit gegenüber mangelndem Respekt sowohl auf Seiten des Professors als auch auf der des Polizisten.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
Now that we have seen the costs of giving absolute priority to safety, we know that this is not only a technical question.
Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
Consider the question of predicting events like the January 2010 earthquake in Haiti, which killed more than 200,000 people.
Man betrachte die Frage der Vorhersage von Ereignissen wie dem Erdbeben in Haiti im Januar 2010, bei dem über 200.000 Menschen ums Leben kamen.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Die Bevölkerung - frustriert durch die noch immer zunehmende Verarmung und die Isolation - beginnt Fragen nach den Geschehnissen der vergangenen Dekade in Serbien zu stellen.
But one question has largely escaped thorough examination: what Russia's annexation of Crimea and invasion of eastern Ukraine indicates about the European Union's foreign policy.
Aber eine Frage wurde kaum intensiv untersucht: Was sagt die russische Annektierung der Krim und Invasion der Ostukraine über die Außenpolitik der Europäischen Union aus?
Or at least, to consider perhaps a quite different question: where would it be reasonable for the EU to move?
Oder vielleicht sollte noch eine ganz andere Frage gestellt werden, nämlich: Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
The main question is whether the growing number of women in politics will deliver the different perspectives and modes of leadership that many voters (or protesters) now seem to crave.
Die große Frage ist, ob die wachsende Zahl von Frauen in der Politik jene unterschiedlichen Perspektiven einnimmt und Führungsstile entwickelt, nach denen sich viele Wähler (oder Demonstranten) sehnen.
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
This leaves us with the third question: what kind of Turkey does the EU want?
Das bringt uns zur dritten Frage: Welche Türkei möchte die EU?
But if that issue is settled (and it should be), there is an equally large and important question that remains wide open: what should we do about it?
Doch wenn dieser strittige Punkt geklärt ist (und das sollte geschehen), bleibt eine ebenso große und wichtige Frage weiterhin völlig offen: Was sollen wir dagegen tun?
My hosts, the Kweku Hutchful Foundation, invited me with a different question in mind: How can Ghanaian leaders be developed?
Mein Gastgeber, die Kweku Hutchful Foundation, lud mich ein, um mit mir einer anderen Frage nachzugehen: Wie kann eine ghanaische Elite entwickelt werden?

Are you looking for...?