English | German | Russian | Czech

subject English

Translation subject in German

How do you say subject in German?

Subject English » German

Titel

Examples subject in German examples

How do I translate subject into German?

Simple sentences

The war on Iraq is a volatile subject of political debate; any wrong word and a heated argument could spark.
Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.
Suddenly, he changed the subject.
Plötzlich wechselte er das Thema.
English has become my favorite subject.
Englisch ist mein Lieblingsfach geworden.
We are subject to the laws of nature.
Wir sind den Naturgesetzen unterworfen.
I didn't consider the subject seriously.
Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
I'm not familiar with this part of the subject.
Mit diesem Teil des Themas bin ich nicht vertraut.
What subject are you poor at?
Was liegt dir nicht?
Which subject do you like best?
Was ist dein Lieblingsfach?
Let's drop the subject.
Lassen wir das.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Wenn Sie das machen, geben Sie sich der Lächerlichkeit preis.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Wenn du das machst, gibst du dich der Lächerlichkeit preis.
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.
It has nothing to do with the subject we are discussing.
Das hat nichts mit dem Thema zu tun, das wir gerade diskutieren.
The subject has not yet been fully explored.
Das Thema ist noch nicht vollständig untersucht worden.

Movie subtitles

For your first assignment, you will partner up to recreate a famous Renaissance painting, with you as the subject.
Bei Ihrer ersten Aufgabe reproduzieren Sie mit einem Partner ein berühmtes Renaissance-Gemälde, und Sie sind das Thema.
Uh, Zig, would you like to start the critique, since you also have firsthand knowledge on the subject?
Zig, beginnst du mit der Kritik, du hast ja Erfahrung aus erster Hand am Subjekt.
Like a subject to a king, you must be loyal. On this you must have your hearts set.
Wie Untertanen müsst ihr ihm ergeben sein, das soll euer einziges Ziel sein.
Let's change the subject.
Lassen Sie uns das Thema wechseln.
So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to, er.
Wer also lieber seine Nerven schonen möchte, hat jetzt die letzte Gelegenheit.
And while we're on the subject, I wish you'd try to stay home a little more.
Und wo wir schon beim Thema sind: Du solltest ein wenig öfter zu Hause sein.
I think we'd better change the subject.
Wir wechseln besser das Thema.
Now Fred, don't change the subject!
Fred, lenk nicht ab.
The question of the succession has long been. the subject of my earnest consideration.
Die Frage nach der Nachfolge war lange eine ernste Sorge für mich.
You see, he's subject to apoplexy.
Er hat hohen Blutdruck.
Always to be honest and truthful; to be a faithful wife and a loyal subject of your new country.
Sei immer ehrlich und wahrheitsliebend. sei eine treue Gattin und loyale Untertanin deines neuen Landes.
Do you promise to be a loyal subject?
Und eine loyale Untertanin sein?
Yes. yes, I've always considered botany a fascinating subject. One learns so much from nature. Oh, indeed.
Wissen Sie, die Botanik war von jeher eines meiner Lieblingsfächer.
While you're on the subject of advice, do you happen to know a goddess in town by the name Concha Perez?
Da du schon Tipps verteilst, kennst du in dieser Stadt eine Göttin namens Concha Perez?

News and current affairs

The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Der Sicherheitsrat würde erklären, dass die weitere Verbreitung von Atomwaffen eine Bedrohung für den Frieden darstellt und dass jedem Land, das sich in diese Richtung bewegt, Sanktionen auferlegt werden.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Putins Ziel bestand darin, alle Macht der Kontrolle der russischen Sicherheitskräfte zu unterwerfen.
Kosovo would acquire limited independence, with its status rising from a province of a sovereign state to an international subject capable of entering into certain agreements with other states and even joining the UN.
Der Kosovo würde eine beschränkte Unabhängigkeit erhalten und von der Provinz eines souveränen Staates zu einem internationalen Subjekt aufsteigen, das befugt ist, gewisse Abkommen mit anderen Staaten einzugehen und sogar ein Mitglied der UNO zu werden.
Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
Warum sollten diejenigen, die für ihr Geld arbeiten, höhere Steuersätze bezahlen müssen als diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Spekulation verdienen (häufig auf Kosten anderer)?
But now America's debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch-and-go negotiations behind closed doors.
Doch nun ist Amerikas Schuldengrenze Gegenstand intensiven Polittheaters und riskanter Verhandlungen hinter verschlossenen Türen geworden.
These attacks overlooked the fact that the directive makes employment conditions of workers from other EU-member states subject in most respects to host-country rules.
Diese Angriffe übersahen die Tatsache, dass die Richtlinie die Beschäftigungsbedingungen für Arbeitnehmer aus anderen EU-Mitgliedsstaaten in den meisten Fällen den Vorschriften des Gastlandes unterstellt.
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk - the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short-term credit lines.
So wie Banken unterliegen alle diese Finanzinstitutionen einem Liquiditäts- oder Rollover-Risiko - dem Risiko bankrott zu gehen, wenn ihre Gläubiger die kurzfristigen Kreditlinien nicht verlängern.
Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention.
Die Ansicht, die am offensichtlichsten berichtigt werden muss, ist die, dass minimal gesteuerte und regulierte Märkte sowohl stabiler als auch dynamischer sind als die, die stark vom Staat reguliert werden.
Inter-American issues can no longer be left subject to the whims and convenience of individual leaders.
Amerikanische Fragen können nicht länger den Launen und den Bequemlichkeiten einzelner Politiker überlassen werden.
In addition, while the state-owned companies Telecom, Autostrade, and Alitalia were subject to an extremely interventionist policy by Romano Prodi's outgoing government, they have little to show for it.
Außerdem haben die staatlichen Unternehmen Telecom, Autostrade und Alitalia trotz der äußerst interventionistischen Politik der scheidenden Regierung Romano Prodis wenig vorzuweisen.
China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
China argumentiert, dass es Gegenstand einer US-Politik der Isolation und des Containments sei.
Moreover, even these estimates are really not much more than educated guesses, because only in the US have shale formations been subject to intense exploration over a period of decades.
Freilich sind selbst diese Schätzungen kaum mehr als auf Erfahrungen gründende Vermutungen, denn über Jahrzehnte hinweg gründlich erkundet wurden Schieferformationen bisher nur in den USA.
The country was no longer subject to imported deflation via the fixed exchange rate.
Das Land war nicht mehr der durch den festen Wechselkurs importierten Deflation unterworfen.
The Islamic world, which stretches over 15,000 kilometers, dozens of countries, and more than 1 billion followers of the faith, is similarly subject to widespread cultural variation.
Auch die islamische Welt, die sich über 15.000 Kilometer erstreckt, dutzende Länder und mehr als eine Milliarde Gläubige umfasst, ist kulturell äußerst vielfältig.

Are you looking for...?