English | German | Russian | Czech

ernst German

Meaning ernst meaning

What does ernst mean in German?

ernst

serious ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie Während der Rede machte er ein ernstes Gesicht. Nun wird es aber ernst. über einen Zustand, der schlimme Konsequenzen haben kann; bedrohlich Nun wird es aber ernst. Sie hat eine ernste Krankheit. Glücklicherweise ist es keine ernste Verletzung. Ist es was Ernsteres? Die Lage könnte nicht ernster sein.

Ernst

earnestness, austerity scherzlose, überlegte und entschiedene Gesinnung; sachlich, aufrichtige Haltung Er war mit tiefem Ernst bei der Sache. Ich möchte jetzt mit meinen Plänen Ernst machen. Er sagte im Ernst, dass er sich von mir trennen wollte. Gewichtigkeit bis hin zur Bedrohlichkeit Der Ernst der Stunde ließ sich auf den Gesichtern der Anwesenden ablesen. Der Ernst der Lage ist unübersehbar. Zum Ernst seines Zustandes gibt es die widersprüchlichsten Angaben.

Ernst

Gemeinde im Landkreis Cochem-Zell in Rheinland-Pfalz, Deutschland Ich komme aus Ernst. das mittelalterliche Ernst Katastralgemeinde der Gemeinde Kottes-Purk, Niederösterreich Ich komme aus Ernst. das mittelalterliche Ernst

Ernst

Ernest männlicher Vorname Der Bruder von Martin hieß Ernst.

Ernst

deutscher Nachname, Familienname Herr Ernst wird den Kurs leiten.

Translation ernst translation

How do I translate ernst from German into English?

Synonyms ernst synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ernst?

Examples ernst examples

How do I use ernst in a sentence?

Simple sentences

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.
Wir sehen die Lage als ernst an.
We regard the situation as serious.
Nimm es nicht so ernst!
Don't take it seriously.
Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.
Don't take me seriously. I'm only joking.
Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
You must be kidding!
Die Folgen der Krankheit waren nicht ernst.
The effects of the illness were not serious.
Es scheint ernst zu sein.
It seems to be serious.
Nimm es nicht so ernst.
Don't take things so seriously.
Nimm die Dinge nicht zu ernst!
Don't take things too seriously.
Nehmen Sie die Dinge nicht zu ernst!
Don't take things too seriously.
Das kann nicht dein Ernst sein.
You cannot be serious.
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
You cannot be serious.
Das ist ja wohl nicht dein Ernst.
You cannot be serious.

Movie subtitles

Ist das sein Ernst?
Are you serious?
Die Lage ist ernst.
The situation's serious!
Meint sie das ernst?!
She's serious?
Meinst du das ernst?
Have you lost your mind?
Im Ernst?
Serious?
Das meinst du doch jetzt nicht ernst.
Are you seriously even saying this right now?
Ich habe etwas entdeckt, das sehr ernst sein könnte.
I've uncovered something that I find very unsettling.
Wir Briten nehmen Freundschaften sehr ernst!
We Brits take our friendships very seriously, you know.
Du nimmst diese gesellschaftlichen Ereignisse nicht ernst genug.
Your problem is you don't take these social affairs seriously.
Das kann doch wohl nicht Ihr Ernst sein!
You can't be serious.
Es ist mein vollständiger Ernst!
I am completely serious.
Haben Sie meine Geschichten zu ernst genommen?
I hope you haven't taken my stories too seriously.
Könnte es sein, dass Sie meine Geschichten zu ernst genommen haben?
Could it be you've taken my stories too seriously?
Ja, glaubst du denn wirklich, dass der Zar es ernst mit dir meint?
Do you really believe the Czar's intentions are serious?

News and current affairs

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Wenn es also stimmt, dass das Vertrauen in Finanzinstitute - und in die Regierungen, die sie beaufsichtigen - durch die Krise beschädigt wurde, dann sollten wir das äußerst ernst nehmen und Antworten finden, um dieses Vertrauen wiederaufzubauen.
So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Es ist höchste Zeit, dass die europäischen Führungen dieses Versprechen ernst nehmen.
It is high time that European leaders take this promise seriously.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Der Heroinhandel würde nicht derart florieren, wenn es den westlichen Regierungen mit der Bekämpfung des Drogenkonsums ernst wäre.
The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption.
Solange die politische Führung Afghanistans dieses Problem nicht ernst nimmt, wird unser Land weiterhin die Narbe der Gewalt gegen Frauen im Gesicht tragen.
Until Afghanistan's leaders begin to address this problem seriously, our country will continue to bear the scar of violence against women on its face.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Die von Präsident Chiracs angemaßte Rolle eines Fachmanns für diplomatisches Wohlverhalten kann nicht ernst genommen werden, selbst von denen unter uns nicht, die Frankreich kennen (und lieben).
President Chirac's self-appointed role as an expert in diplomatic good behavior cannot be taken seriously, even by those of us who know (and love) France.
Aber wie ernst sind diese verfahrenspolitischen Verbrechen, derer Greenspan sich heute schuldig bekannt, zu nehmen?
But how serious are these policy-political crimes to which Greenspan now pleads guilty?
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Aber dies sind Risiken, die es lohnt, auf sich zu nehmen, wenn China es mit der Übernahme einer globalen Rolle ernst meint.
But these are risks worth taking if China is serious about assuming a global leadership role.
Der Kongress lehnte diese Maßnahme ursprünglich ab, doch ein dramatischer Einbruch des Aktienmarktes um 770 Punkte machte den Politikern den Ernst der Lage klar und brachte sie wieder an den Verhandlungstisch zurück - und zu einer Einigung.
Congress initially rejected the measure, but a dramatic 770-point drop in the stock market focused politicians' minds, bringing them back to the table - and to agreement.
Diese Tatsachen müssen natürlich ernst genommen werden, aber es sollten keine zu hastigen Schlüsse im Hinblick auf deren Auswirkungen auf die US-Außenpolitik im Nahen Osten gezogen werden.
These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.

ernst English

Translation ernst in German

How do you say ernst in German?

ernst English » German

solemn

Ernst English » German

Ernst

Examples ernst in German examples

How do I translate ernst into German?

Simple sentences

Konstantin Ernst was the creative director of the 2014 Sochi Winter Olympics opening ceremony.
Konstantin Ernst war Gestaltungsdirektor der Olympischen Winterspiele 2014 in Sotschi.

Movie subtitles

The observation of small animals was part of Ernst Krause's assignment, he also made a number of important scientific discoveries.
Die Beobachtung des Kleintierlebens und Sammlung der Insekten oblag Ernst Krause, auch er machte eine Anzahl wichtiger wissenschaftlicher Entdeckungen.
Ernst Krause was our photographer and cinematographer.
Ernst Krause war daneben auch unser Fotograf und Kameramann.
Thank you, Barak Ben Canaan. Village president, Dr. Ernst Lieberman.
Danke, Barak Ben Canaan und auch dem Dorfpräsidenten Dr. Ernst Liebermann.
Herr Kommandant, Sergeant Ernst Krebs reporting for duty as ordered, sir!
Herr Kommandant, Feldwebel Ernst Krebs meldet sich wie befohlen zum Dienst.
I am Ernst Stavro Blofeld.
Ich bin Ernst Stavro Blofeld.
Not quite, Ernst.
Nicht ganz, Ernst.
You're very good to her, you know, Ernst.
Du bist sehr gut zu ihr, Ernst.
A young man, Ernst.
Einen jungen Mann, Ernst.
He's a clever boy, Ernst.
Er ist ein kluger Junge, Ernst.
Uncle Ernst, it's lovely to see you.
Onkel Ernst, wie schön, dich zu sehen.
And this is my Uncle Ernst.
Und das ist mein Onkel Ernst.
Ernst, give Paul a drink.
Ernst, gib Paul etwas zu trinken.
Your mind should be on higher things, Ernst.
Du solltest an Höheres denken, Ernst.
Thank you, Uncle Ernst.
Danke, Onkel Ernst.

Are you looking for...?