English | German | Russian | Czech

Härte German

Meaning Härte meaning

What does Härte mean in German?

Härte

hardness Qualität oder Grad der Eigenschaft, hart zu sein Stahl besitzt eine große Härte. übertragen: Strenge Sie bekam die volle Härte des Gesetzes zu spüren. Stärke, Intensität, Heftigkeit Der Winter war in seiner ganzen Härte zu spüren. Last, Schwierigkeit Nach § 574 des BGB haben Mieter einer Wohnung einen verbesserten Kündigungsschutz, falls die Kündigung wegen der Schwerbehinderung eine unzumutbare Härte bedeuten würde.

Translation Härte translation

How do I translate Härte from German into English?

Synonyms Härte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Härte?

Examples Härte examples

How do I use Härte in a sentence?

Simple sentences

Die Härte eines Diamanten ist 10.
The hardness of diamond is 10.
Die Härte eines Diamanten beträgt 10.
The hardness of diamond is 10.
Von Härte sollte in jenen Fällen abgesehen werden.
Harshness should be avoided in those cases.
Härte im Leben bringt Leben in die Harten.
When the going gets tough, the tough get going.

Movie subtitles

Wir herrschen mit mässiger Härte, und sind umgekehrt mit mässigem Gehorsam zufrieden.
We rule with moderate strictness and in return, we are satisfied with moderate obedience.
Ich glaube, Sie setzen die Härte auf, um Ihre Haut zu retten.
I believe you put the toughness on to save your skin.
Die Härte kann ich ertragen, aber nicht die Monotonie.
The tough part, you can take that. It's the monotony that gets you.
Mit äußerster Härte müssen wir sie Vorwärts treiben, denn jedes Verharren bedeutet den grausamen Tod im Moor.
We need to aggressively propel them forward, because otherwise they would meet a cruel death in the swamp.
Ich lasse oft nur ungern Härte walten, aber was kann man machen?
Of course, I regret that at times we must use severity. But what would you have?
Welch Härte! Stahl.
What a spirit of steel!
Es gibt Propaganda-Gesetze, die manche Regierungen mit Härte durchsetzen.
There are laws against propaganda that certain governments enforce very rigidly.
Wir waren uns doch darüber einig, daß ein Aufstand nur durch Strenge und äußerste Härte gebrochen werden kann.
And we agreed that you can only counteract rebellion with utmost strictness and severity!
Alliierte auszuweisen, geht nur, wenn es kein Härte für einen US-Bürger ist.
An alien cannot be deported if it works a hardship on an American citizen.
Durch diese Härte bist du ganz gelb geworden.
That's why you've gone all yellow, because of that steadiness.
Ich liebte sogar deinen Hass, deine Härte.
I even loved your hate and your hardness.
Die Barbaren, die Euren Mann, meinen Cousin, ermordet haben, werden bald die Härte meines Zornes zu spüren bekommen.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of my anger.
Oder soll seine Härte nur seine wahren Gefühle verstecken?
Or is all this toughness merely a front to cover his real feelings?
Ihr habt unsere Erlaubnis, Graf Ordonez. Erspart unserem Sohn keine Härte und Gefahr.
You have our permission, Count Ordonez.

News and current affairs

Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen.
The EU will be tough on terrorism.
Wichtiger aber: Durch seine zahlreichen Rettungen souveräner Staaten hat sich der IWF Sachverstand bei Umschuldungen und zugleich einen Ruf von Härte und Objektivität erworben, die in derartigen Situationen sehr nützlich sein könnten.
More importantly, through its numerous rescues of sovereign states, the IMF has acquired expertise in debt restructuring, while developing a reputation for toughness and impartiality, which would be very useful in these situations.
Das würde erklären, warum die Partei mit aller Härte gegen sie vorging - und warum jeder aufrichtige Teilnehmer der diesjährigen Sommerspielen ihre unverzügliche Freilassung fordern sollte.
That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release.
Zwei Jahre später, nachdem an de Gaulles Härte ein zweiter Aufstand abgeprallt war, brachten die Friedensverhandlungen von Evian zwischen Frankreich und der Nationalen Befreiungsfront die Unabhängigkeit für Algerien.
Two years later, after de Gaulle's steeliness repulsed a second uprising, the Evian peace agreements between France and the FLN brought Algeria's independence.
Der chinesische Präsident Xi Jinping ist bestrebt, Härte zu zeigen.
Chinese President Xi Jinping is anxious to show how tough he can be.
Naturkatastrophen schlagen mit größerer Härte und öfter zu als jemals zuvor.
Natural disasters strike with greater fury, and in greater numbers, than ever before.
Die Obama-Regierung könnte der Ansicht sein, Härte gegenüber China würde ihren Wahlkampf in den USA unterstützen.
The Obama administration may believe that toughness directed at China will generate electoral support in the US.
Wird ihnen ein Fehlverhalten nachgewiesen, so werden sie häufig von den Gerichten und den Medien gleichermaßen mit besonderer Härte behandelt.
If they are caught misbehaving, they are often treated with particular harshness by courts and the popular media alike.
Im laufenden Machtkampf zwischen Präsident Mahmoud Ahmadinedschad und dem Obersten Führer Ali Khamenei dürften beide eher versuchen, den anderen durch ostentative Härte auszustechen, als Zugeständnisse gegenüber dem Westen vorzuschlagen.
In the ongoing power struggle between President Mahmoud Ahmadinejad and Supreme Leader Ali Khamenei, each is more likely to out-tough the other than to propose concessions to the West.
Beide Männer bereiten sich mit aller Härte auf die Parlamentswahlen im März 2012 sowie auf die Präsidentschaftswahlen in 2013 vor, und Chamenei hat jetzt die Samthandschuhe abgelegt.
Both men are hard at work preparing for the March 2012 parliamentary election, as well as the 2013 presidential election, and Khamenei has taken off the gloves.
Tatsächlich sind die bahrainischen Sicherheitskräfte bei ihren Angriffen auf Demonstranten bisher mit rücksichtsloser Härte vorgegangen und haben sechs von ihnen getötet.
Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
Tatsächlich haben die Regierungen, indem sie zum Überlegen innegehalten haben, nicht die politische Gelegenheit verpasst, Härte zu zeigen, noch haben die Finanzmärkte wieder die Oberhand gewonnen.
Indeed, in pausing to reflect, governments have not missed the political opportunity to be tough, nor have financial markets regained the upper hand.
Noch wichtiger erscheint die Frage, ob Abu Mazen den politischen Willen und die Macht haben wird, die mörderischen Terroristengangs, die so viel Einfluss auf die palästinensische Bevölkerung ausüben, wirklich auszuschalten - mit aller Härte, falls nötig.
Most importantly, does Abu Mazen have the political will and power to really suppress--harshly, if necessary--the murderous terrorist gangs that control so much of the Palestinian population?
Die globalisierten Märkte erwecken den Anschein, eher Ungleichheit, Härte und Unsicherheit mit sich zu bringen als die versprochenen Vorteile des Wirtschaftswachstums.
Globalized markets are viewed as bringingmore inequalities, austerity, and insecurity than the promised benefits of economic growth.

Are you looking for...?