English | German | Russian | Czech

ordentlich German

Meaning ordentlich meaning

What does ordentlich mean in German?

ordentlich

tidy, orderly aufgeräumt und geordnet Dein Zimmer ist ja heute so ordentlich. ugs. positiv den Erwartungen entsprechend, anständig Er hat eine ordentliche Leistung gezeigt. Er ist ein ordentlicher Mensch. ugs. sehr viel Mach ordentlich Ketchup drauf! Der hat eine ordentliche Tracht Prügel verdient! auf eine Person bezogen: ordnungsliebend An ihrer Schultasche sieht man schon, dass sie sehr ordentlich ist. innerhalb einer verfassten Ordnung liegend Der Religionsunterricht ist in den öffentlichen Schulen ordentliches Lehrfach.

Translation ordentlich translation

How do I translate ordentlich from German into English?

Synonyms ordentlich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ordentlich?

Examples ordentlich examples

How do I use ordentlich in a sentence?

Simple sentences

Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
Putzt du deine Zähne ordentlich?
Are you brushing your teeth properly?
Dann machen Sie es ordentlich sauber!
Then clean it really well.
Die Hütte war sauber und ordentlich.
The cottage was clean and tidy.
Diese Krawatte lässt sich nicht ordentlich binden.
This tie does not tie well.
Du musst ordentlich essen, um bei Kräften zu bleiben.
You must eat properly to keep up your strength.
Er setzt mir ordentlich zu.
He is giving me a hard time.
Er räumt sein Zimmer immer ordentlich auf.
He always keeps his room as neat as a pin.
Sie ist immer ordentlich gekleidet.
She is always neatly dressed.
Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch.
She folded her handkerchief neatly.
Gestern Abend hat es ordentlich geschneit.
It snowed a good deal last night.
Putz dir ordentlich die Zähne.
Brush your teeth well.
Das Mädel hatte zwar ordentlich Holz vor der Hütte, aber leider nicht alle Tassen im Schrank.
The girl had big boobs but sadly she was one sandwich short of a picnic.
Wenn du es verstehst, dann mach es bitte ordentlich.
If you understand, then do it properly.

Movie subtitles

Hole Hilfe, damit man sie ordentlich begräbt.
Go get help at the village. We'll give them a nice burial.
Mir war es egal, weil es mir ordentlich was einbrachte.
It was fine with me because she brought in a lot of money.
Nun mach sie ordentlich fest, Sohn.
Now tighten her up, Son.
Wir versprechen, die Ernte schnell und ordentlich einzubringen.
We commit to harvesting swiftly and meticulously.
Noch 2 Minuten im ersten Viertel zu spielen, und das Huxley-Team muss ordentlich was einstecken.
Two minutes left to play in the first quarter, and what a lacing the Huxley team is getting.
Man muss ordentlich steuern, wenn man bremst.
You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Ich bin ordentlich versichert.
I have proper insurance.
Geh gefälligst ordentlich.
Will you get in step?
Musste ordentlich schauspielern.
Took some high-powered acting.
Bestimmt zieht ihn jemand ordentlich aus.
Someone's probably taking him for plenty.
Ich höre mir gern alles an, aber Sie müssen es ordentlich vortragen.
I'm willing to hear anything you say, but it must be done in an orderly fashion.
Unten hieß es nur, wenn ich nicht ordentlich serviere, lässt er mich feuern.
They told me downstairs that if I didn't give good service he'd have me fired.
Zu Tisch, Freunde, langt ordentlich zu!
To the tables, everybody, and stuff yourselves!
Los! Ordentlich!
The works, baby, the whole works.

News and current affairs

Warum hat die amerikanische Presse über die Regierung Bush in ihren ersten fünf Jahren nicht ordentlich Bericht erstattet?
Why didn't the American press corps cover the Bush administration properly for its first five years?
Kim Jong-il ist ein unartiger Junge, der Aufmerksamkeit und Anreize will, um sich ordentlich zu benehmen.
Kim Jong-il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently.
BRÜSSEL: Mit seiner Vision eines föderal organisierten Europas hat Deutschlands Aussenminister, Joschka Fischer, die europäischen Politiker ordentlich aufgeschreckt.
BRUSSELS: Joschka Fischer, Germany's foreign minister, set the cat among the pigeons when he laid out his vision of a federalist European Union.
Genauso kann das geistige Eigentum, wenn nicht ordentlich konzipiert, aus Lernperspektive betrachtet ein zweischneidiges Schwert sein.
Likewise, intellectual property, if not designed properly, can be a two-edged sword when viewed from a learning perspective.
Dieses Statement trägt in sich schon den Charakter eines Gesetzesbruches, da nach der russischen Verfassung die Entlassung von ordentlich gewählten Beamten nur im Vermögen von Gerichtsentscheidungen liegt.
This statement itself was unlawful because, according to Russia's constitution, dismissals of duly elected officials should occur only by virtue of court orders.
Das wahre Problem der EZB ist, dass sie gegen die Kreditrisiken, die sie übernimmt, nicht ordentlich abgesichert ist.
The real problem for the ECB is that it is not properly insured against the credit risk that it is taking on.
Wenn die verbrieften Pakete ordentlich bewertet worden wären, wären die sie ausgebenden Institute möglicherweise gezwungen gewesen, einen Teil davon zu behalten, um dem Markt zu signalisieren, dass sie das Risiko im Griff hätten.
Perhaps if those securitized packages had been properly rated, the originating institution would be obliged to retain a share to signal to the market that risk was being controlled.
Angeregt durch den Mißerfolg des Friedensprozesses, ein Ende der israelischen Besetzung herbeizuführen, und durch die Unfähigkeit der Alten, ordentlich zu regieren, verbündete sich die junge Garde mit den radikalen Islamisten.
Fueled by the failure of the peace process to deliver an end to Israel's occupation, and by the Old Guard's failure to deliver good governance, the Young Guard allied themselves with radical Islamists.
Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich.
Services are not functioning properly.
Hätten diese ihre Arbeit ordentlich gemacht und rechtzeitig vor den Risiken gewarnt hätten, hätten diese Märkte nicht annähernd so viele Anleger aufgesogen, wie sie es letztlich taten.
Had they done their job properly and issued timely warnings about the risks, these markets would not have sucked in nearly as many investors as they eventually did.

Are you looking for...?