English | German | Russian | Czech

Drang German

Meaning Drang meaning

What does Drang mean in German?

Drang

urge ein schwer beherrschbarer Antrieb, ein heftiges Streben (stärker als „Lust zu etwas“, schwächer als „Trieb“) Sein Drang, sich in Szene zu setzen, kam immer wieder durch.

Translation Drang translation

How do I translate Drang from German into English?

Synonyms Drang synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Drang?

Examples Drang examples

How do I use Drang in a sentence?

Simple sentences

Bob drang durch ein Fenster in das Haus ein.
Bob entered the house through a window.
Der Geruch der Blumen drang durch die offenen Fenster des Busses.
The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
I felt an impulse to cry out loud.
Der Dieb drang unbemerkt ein.
The thief got in without being noticed.
Ein großer Mann mit einer Schusswaffe drang in mein Appartment ein.
A tall man intruded into my apartment with a gun.
Der Penis drang in die Vagina ein.
The penis entered the vagina.
Tom widerstand dem Drang, Mary zu küssen.
Tom resisted the impulse to kiss Mary.
Es war schwer, dem Drang zu widerstehen, Tom den Hals umzudrehen.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Dem Drang war schwer zu widerstehen, Tom den Kragen umzudrehen.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Maria widerstand nach dem Lesen von Toms Forumsbeitrag dem Drang, eine derbe Antwort zu schreiben.
After reading Tom's forum post, Mary resisted the impulse to post a crude reply.
Tom widerstand dem Drang zu schreien.
Tom resisted the urge to scream.
Ich kann nicht so viel Musik von Wagner anhören. Ich hätte sonst den Drang, Polen zu erobern.
I can't listen to that much Wagner. I start getting the urge to conquer Poland.
Der Dolch drang in sein Herz ein.
The dagger penetrated his heart.
Tom verspürte den Drang, Maria zu küssen.
Tom felt an urge to kiss Mary.

Movie subtitles

Und mit dem nächsten Schritt, den Sir Archie tat, drang der Speer tief in Elsalills Herz.
And as Sir Archie took another step, the pike plunged into Elsalill's heart.
DerWunsch.der unerbittliche Drang meines Lebens erfüllt sich.!
I shall be able to satisfy my life's unwavering wish!
Und mit der Sonne drang die Nachricht in die Stadt.
The news reached town with the sunrise.
Als er neben ihr stand und auf sie schaute, eine süße Schwachheit drang all ihre Glieder durch und sie wurde von Lust überfallen.
When he was next to her and was looking at her, sweet weakness was penetrating all her body and burning desire was filling her.
Die Kugel drang in die Lunge.
The bullet passed through both lungs.
Sogar bis zu meiner Kammer drang die Nachricht von Eurer Silberrüstung.
Even in my retreat, news came of that silver armor of yours.
Die Fenster waren zu. Im Sonnenlicht, das durch die Fensterläden drang, sah ich den Staub in der Luft.
The windows were closed. and the sunshine coming in through the venetian blinds. showed up the dust in the air.
Die Kugel drang durch den Rhomboideus major in die linke Seite des Nackens ein und wurde auf der rechten Seite von einem Sternokostalgelenk abgefangen.
We found that that bullet entered the boy's back through the large rhomboid on the left and was stopped by a sternocostal joint on the right.
Die Kugel drang durch den linken Rhomboideus major und durchstach den hinteren linken und den unteren rechten Lungenflügel. Die Kugel zerriss das Parenchym und streifte die Aorta, bevor sie in der 12. rechten Rippe stecken blieb.
The bullet entering the large left rhomboid, puncturing the posterior lobe of the left lung and the lower lobe of the right, lacerating the parenchyma grazing the aorta and lodging against the 12th right costal rib.
Anders gesagt: Sie drang ungefähr hier ein, ging durch seinen ganzen Körper - und landete hier unten.
In other words it entered about here, passed all the way through his body and ended up down there.
Wenn sein Zustand sich in dieser Zeit durch übermäßige Konzentration verschärft. wird er den Drang haben, alles zu zerstören, was ihm im Weg steht.
But if his condition at the time is aggravated by excessive concentration. he'll have an urge to destroy anything that stands in his way.
Sobald ein Mann seine Hände mit Blut befleckt hat, wird er früher oder später erneut den Drang verspüren, zu töten.
Once a man has dipped his fingers in blood sooner or later he'll feel the urge to kill again.
Die Kugel drang ins Herz ein.
The bullet undoubtedly penetrated the heart.
Er drang hinten ein und war bewaffnet.
He let himself in the back with a jimmy and he had a gun.

News and current affairs

Die Innenstadt Teherans - in der sich ausgelassene junge Leute und Frauen in hochhackigen Schuhen tummeln, die ihre Kopftücher mit taillierten Jacken kombinieren - verkörpert einen Drang zum Fortschritt.
Central Tehran - ebullient with young people and high-heeled women donning testimonial headscarves and mid-thigh jackets over pants - embodies a thirst for openness.
In diesem Augenblick drang die Pax Americana in Afrika ein und nötigte den Regierungen und Menschen, die seit langem dafür kämpften, einen Pax Africana zu errichten, ein Bündnis auf.
At that moment, Pax Americana entered Africa, forging an alliance with the governments and people long struggling to establish a Pax Africana.
Aber er würde zumindest eine Gefahr abwenden, nämlich den Drang, immer mehr Währungsreserven anzuhäufen.
But it would at least head off one danger, namely the urge to accumulate even more reserves.
Hinzukommt, dass Chinas Drang nach Konnektivität noch lange nicht vorbei ist.
Moreover, China's rush to connectivity is far from over.
Doch wäre es falsch, die britischen Zweifel am europäischen Drang zu einer größeren Einheit einfach abzutun.
But it would be wrong simply to dismiss British doubts about the European drive toward greater unity.
Der Ausschuss drang sogar in den Bereich eines moralischen Gewissens vor, indem er behauptete, dass jeder, der Homosexualität moralisch nicht positiv bewertet, für das Amt eines EU-Kommissars nicht geeignet ist.
Indeed, the committee entered in the sphere of moral conscience by stating that anyone who does not adhere to a positive moral evaluation of homosexuality is unfit to serve as a European commissioner.
Diejenigen mit Zugang zu Finanzierungen scheinen dem Drang, die Produktion in Niedriglohnländer (mit Ausnahme Chinas) zu verlegen, widerstehen zu können.
Those with access to finance appear to be capable of resisting the urge to locate production in poor low-wage parts of the world (China aside).
Und tatsächlich ist es lachhaft, wie die chinesische Regierung versucht, den Drang nach Freiheit auf die gleiche brutale Weise zu unterdrücken wie einst die Kommunisten der Sowjetära.
And it is indeed farcical for China's government to try to suppress the yearning for freedom in the same brutal ways that Soviet-era communists once did.
Die Hamas schritt zur Tat. Sie intensivierte ihre Raketenangriffe auf angrenzendes israelisches Gebiet und drang auf israelisches Territorium vor.
Hamas acted by increasing rocket attacks on nearby Israeli territory, and by launching a raid into Israel itself, killing two soldiers and capturing another.
Wir sollten diese Beschränkung des ökonomischen Wissens im Hinterkopf behalten, nun, da der weltweite Drang hin zu Sparmaßnahmen auf Touren kommt.
We should bear in mind this constraint on economic knowledge as the global drive for fiscal austerity shifts into top gear.
Wir halten die sich daraus ergebenden erzählerischen Effekte für selbstverständlich: überraschende Endungen, spannende Situationen und den Drang, die Erzählung bis zum Ende zu lesen oder anzuschauen.
We take the resulting narrative effects for granted: surprise endings, intriguing situations, and a compulsion to read or watch until the finish.
Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt: der Drang, die Tatsachen, die Risiken und die Zukunft zu vergessen und die Schurken einfach rauszuwerfen.
Third, there is at least one motivation behind the Arab revolts that permeates Western politics as well: the urge to forget the facts, the risks, and the future, and just throw the rascals out.
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben und wir müssen dem irrationalen Drang widerstehen - ob er aus den Abgründen unserer Ignoranz oder den Schreckgespenstern unserer Krisen erwächst - sie abrupt zum Stillstand zu bringen.
History cannot be rewritten, and we must resist the irrational urge--whether it originates from the abyss of our ignorance or from the specter of our crises--to stop it in its tracks.
Die zweite Phase könnte man als Sturm-und-Drang-Zeit bezeichnen.
The second stage could be called the period of storms and stresses.

Are you looking for...?