English | German | Russian | Czech

gemessen German

Translation gemessen translation

How do I translate gemessen from German into English?

Synonyms gemessen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gemessen?

Examples gemessen examples

How do I use gemessen in a sentence?

Simple sentences

Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.
Harvard scientists have measured the amount of male hormone in the saliva of 58 single and married men with or without children.
Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.
We measured the depth of the river.
Haben Sie die Temperatur mit einem Thermometer in Ihrem Mund gemessen?
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
Hast du deine Temperatur gemessen?
Have you taken your temperature?
Meine Mutter hat meine Körpertemperatur gemessen.
My mother took my temperature.
Ich habe meine Temperatur alle sechs Stunden gemessen.
I took my temperature every six hours.
Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen.
The distance between stars is measured in light years.
Der Blutdruck kann nicht gemessen werden.
The blood pressure can't be determined.
Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
Hast du es gemessen?
Have you measured it?
Hast du das gemessen?
Have you measured it?
Der deutsche Wissenschaftler Erich von Woff, der den Anteil von Eisen (Fe) in verschiedenen Gemüsearten gemessen hat, machte einen Fehler beim Hinzufügen des Dezimalpunkts, als er die Daten von seinem Notizbuch kopierte.
The German scientist Erich von Wolff, who measured the rate of iron (Fe) in various vegetables, had a mistake in adding the decimal point when copying the data from his notebook.
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Judge not, that ye may not be judged, for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

Movie subtitles

An ihm gemessen sind eure Marabuts Amateure.
Your marabouts couldn't hold a candle to him.
Ich habe seinen Puls und seine Atmung gemessen.
I've analyzed his heart rate and respiration.
R steht für Kompressionsdichte und Gamma. Gemessen in der maximalen Höhe der Achsen der Zylinder.
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders.
Ich habe es gemessen.
I timed it once.
Mit diesen Einheiten werden Entfernungen gemessen und.
These denominations are used in measuring distances and.
Gemessen an den Vertiefungen im Boden würde ich sagen, das Gewicht liegt bei etwa 3000 Pfund.
Measuring the indentations on the ground I'd say the weight was around 3000 pounds.
Jetzt haben wir uns gemessen, was nun?
Now having taken each other's measure, we shall see.
Hast du dich mit dem Marschall gemessen?
You fought the Marshall, really?
Es wird nicht mehr gesprochen, jetzt wird Fieber gemessen.
And don't try to talk until I take that out.
Alle Entfernungen werden von diesem Punkt gemessen.
All the distances are measured from that point.
Ich verstehe recht viel, gemessen daran, dass wir erst seit sechs Monaten zusammen sind.
I thought I was doing well, considering that we've only been together for six months.
Kein Wunder, er hat immer gemessen.
No wonder he was measuring.
Gemessen?
Measuring?
Insbesondere, weil die durchschnittliche Lebenserwartung eines Mesonen-Atoms die in Wissenschaftslabors gemessen wurde, nur eine Mikrosekunde betrug.
Especially since the scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories, had been one two-millionth of a second.

News and current affairs

Die Datenlage ist unsicher: Es hat während dieses Zeitraums viele tausende von Ölkatastrophen gegeben, die oft schlecht dokumentiert wurden und deren Größenordnung von den Unternehmen oder der Regierung vertuscht oder schlicht nicht gemessen wurde.
The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Diese numerischen Ziele und Indikatoren wurden viel kritisiert, da sie in den Augen von Skeptikern falsch spezifiziert und gemessen wurden und die Aufmerksamkeit von anderen, ebenso wichtigen Bereichen ablenken.
Much criticism has focused on the use of these numerical targets and indicators, which, skeptics argue, are misspecified, mismeasured, and divert attention from equally important areas.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Tatsächlich wird das US-Haushaltsdefizit gemessen am BIP sogar ohne zusätzliche Maßnahmen zur Defizitverringerung in den kommenden Jahren deutlich schrumpfen, bevor es bis zum Jahr 2030 ein untragbar hohes Ausmaß erreicht.
In fact, the federal deficit as a share of GDP will shrink significantly over the next several years, even without further deficit-reduction measures, before rising to unsustainable levels by 2030.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
By any standard of justice, it is also just plain wrong.
Zum Beispiel erreichen Mexiko und Südafrika trotz weit verbreiteter Gewalt hohe Werte für Innovation (gemessen an Patentanmeldungen und Markenregistrierungen).
For example, despite widespread violent crime, Mexico and South Africa have high levels of innovation (measured by patent filing and trademark registration).
Anstatt Gene auf Veränderungen hin zu untersuchen, die sich erst über viele Generationen entwickeln müssen bis sie festgestellt werden können, haben wir die natürliche Selektion direkt gemessen.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly.
Wir haben die Wirkung natürlicher Selektion auf Frauen in Framingham, Massachusetts, gemessen, wobei die von uns verwendeten Daten aus einer medizinischen Langzeitstudie über Herzerkrankungen stammen.
We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
In fünf anderen Fällen haben Wissenschaftler herausgefunden, dass Frauen in Industrieländern früher heranreifen, in zwei dieser Länder mit einem geringeren Körpermaß (in den anderen Fällen ist die Größe nicht gemessen worden).
In five other cases, scientists found women in developed countries maturing earlier, in two of them at smaller size (in the other three cases, size was not measured).
Zweitens haben wir die Einwirkungen natürlicher Selektion gemessen, indem wir feststellten, dass Frauen, die kleiner waren und in jungen Jahren ihr erstes Kind bekommen haben, mehr Kinder hatten.
Second, we measured the effects of natural selection by noting that women who were shorter and first gave birth when younger had more children.
Das bedeutet, dass Regierungen nicht an ihrer Fähigkeit, die Legislative auszuspielen, sondern an der Qualität ihrer Politik gemessen werden.
This means that governments are judged not by their ability to outmaneuver legislatures, but by the quality of their policies.
Die Kreditvergabe an private Haushalte - einem Gebiet mit bislang eher geringer grenzüberschreitender Aktivität - hielt sich gemessen daran noch relativ gut.
The effect was especially pronounced in lending to non-financial companies, whereas lending to households - an area with traditionally lower internationalization - remained more robust.
Am Ende sollte er daran gemessen werden, was er erreicht hat, und nicht an persönlichen Schwächen oder einem eintönigen Stil.
In the end he should be measured by what he has accomplished rather than by personal foibles or flatness of style.
Dieser Ansatz setzt voraus, dass die Vermögenswerte und Verlustrisiken von Banken genau gemessen werden können.
This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured.

Are you looking for...?