English | German | Russian | Czech

zurückgezogen German

Translation zurückgezogen translation

How do I translate zurückgezogen from German into English?

zurückgezogen German » English

withdrawn isolated seclusive secludedly secluded retreated retired

Synonyms zurückgezogen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zurückgezogen?

Examples zurückgezogen examples

How do I use zurückgezogen in a sentence?

Simple sentences

Der alte Mann lebte zurückgezogen.
The old man kept to himself.
Warum hast du dich zurückgezogen?
Why did you back away?
Er hat den Gesetzentwurf zurückgezogen.
He withdrew the bill.

Movie subtitles

Florence hatte sich mit der Begründung zurückgezogen, sie leide unter Migräne; ihr Vater und ich, besorgt über ihren Zustand, stiegen zu ihrem Zimmer empor.
Florence retired to her bedroom as she was suffering migraines; her father and I were worried about her condition, so we went up to her room.
Ein Monat hier und man wird wie am Gummiband zurückgezogen.
One month up here and I turn into a rubber check. What happened?
Sie sei zurückgezogen!
Withdrawn they shall be.
Sagt den anderen, dass ich mich zurückgezogen habe.
Tell the others I've retired.
Darum hast du dich zurückgezogen.
So that's why you came in this room.
Er ist bescheiden und zurückgezogen, aber sehr talentiert.
He is modest and shy, but very talented.
Haben Sie diesen Raum verlassen, nachdem Sie sich zurückgezogen haben?
Have you left this here room since you retired?
Ich habe mich aus dem Beruf zurückgezogen.
I've retired from practice.
Ich verneige mich vor der ehemaligen Studentin der Wissenschaft, die sich aufs Land zurückgezogen hat.
Well, my deepest respects to the retired student of science in her rural retreat.
Er lebte zurückgezogen, hatte keine Freunde.
Never made any friends, as far as I can make out. Kept pretty much to himself.
Sie haben sich mit der Hure ins Rosario zurückgezogen.
That you stayed behind to fondle the wench and ride with her to the privacy of Rosario?
Wir leben hier sehr zurückgezogen.
We live a quiet life here.
Und ungefähr 30 Morgen Land, einschließlich des Friedhofs, auf den sich nun alle außer Stella und mir zurückgezogen haben.
And about 20 acres of ground, including a graveyard. to which now all but Stella and I have retreated.
Wir müssen dahin vorstoßen, wohin wir uns zurückgezogen hätten, wenn die Schlacht normal verlaufen wäre.
We must advance in the direction we would normally retreat.

News and current affairs

Der Antrag wurde anschließend zurückgezogen, doch ist die Tatsache, dass er überhaupt gestellt wurde, schon erstaunlich genug.
The motion was subsequently revoked; but the fact that it was put forward at all is astonishing enough.
Gleichwohl ist es wahrscheinlich, dass die USA, auch nachdem sie sich aus dem Irak zurückgezogen haben, die überlegene Macht auf der Welt bleiben.
Nevertheless, the US is likely to remain the world's preponderant power even after it extricates itself from Iraq.
Die USA haben sich aus Afghanistan und dem Irak zurückgezogen, doch die so hart erkämpften Erfolge werden jetzt wieder umgekehrt.
The US has withdrawn from Afghanistan and Iraq, but the gains so painfully won are being reversed.
Ihre Strategie, die Gewerkschaften zu spalten, schlug jedoch fehl, und einige der Gesetzesvorlagen wurden letztlich zurückgezogen.
But its strategy of dividing the trade unions failed and some of the proposed legislation was eventually withdrawn.
Doch hatten sie anscheinend keinen Einfluss auf die beiden Architekten von Labours Wahlkampfstrategie, Ed Miliband und Ed Balls, die sich inzwischen beide aus der ersten Reihe der Politik zurückgezogen haben.
But they seem to have had no influence on the two architects of Labour's election strategy, Ed Miliband and Ed Balls, both now removed from front-line politics.
Mithin haben sich die USA praktisch aus der Doha-Runde multilateraler Handelsverhandlungen zurückgezogen; Obama hat sich den gierigen Unternehmenslobbys gefügt, die sich jeder Einigung verweigern, sofern nicht mehr von ihren Forderungen erfüllt werden.
Thus, the US has virtually pulled out of the Doha Round of multilateral trade negotiations, with Obama acquiescing to greedy business lobbies that will not settle unless more of their demands are met.
So hat beispielsweise British Petroleum (BP) seine Investitionen im Iran aus ethischen Gründen zurückgezogen. Diesem Beispiel sollten andere europäische Unternehmen folgen.
For example, British Petroleum (BP), to its credit, has disinvested from Iran on ethical grounds, an example that other European firms should follow.
Seine Forderung nach immensen Defiziten auch in Zeiten der wirtschaftlichen Erholung, wenn die Mittel der Rettungsaktionen wieder zurückgeflossen sind und sich die USA aus dem Irak zurückgezogen haben - ist einfach unverantwortlich.
His call for immense deficits even once the economy is back to normal, funds are returned from the financial bailouts, and the US is out of Iraq - is simply irresponsible.
Und die Vereinigten Staaten - zumindest unter Präsident Barack Obama - haben sich in eine Art Semi-Isolation zurückgezogen und dabei beunruhigend instabile Gebiete und ungelöste Krisen hinterlassen.
And the United States - at least under President Barack Obama - has retreated into a kind of semi-isolation, leaving behind troubling zones of instability and unresolved crises.
Viele haben sich in den privaten Bereich zurückgezogen - für einige sind das Bildung und Kultur, für andere das Geschäftsleben.
Many have withdrawn into the private sphere - education and culture for some, business for others.
Ebenso hat sich auch die indische Regierung in den letzten Jahren im Wesentlichen von der wirtschaftlichen Liberalisierung zurückgezogen.
Likewise, India's government, having embraced economic liberalization, has essentially pulled back from it in recent years.
Bei einem Treffen der OPEC vor der Wahl hat der weltgrößte Ölförderstaat Pläne zur Förderungsbeschränkung wieder zurückgezogen, die eigentlich den rapiden Verfall der Ölpreise bremsen sollten, was nun also nicht geschah.
At an OPEC meeting in the run-up to the election, the group's dominant producer, Saudi Arabia, shelved plans to restrict oil production to counteract the rapid decline in world prices, allowing them to continue to fall.
Die Alten haben sich in Dörfer zurückgezogen, wo viele von ihnen ihre Nahrungsmittel selbst anbauen und wurden schon längst von ihren Kindern zurückgelassen, die in die Städte gezogen sind.
Old people have retreated to villages, many growing their own food, their children having long abandoned them for the cities.
Die Geschichten, die man zur eigenen Ehrenrettung präsentierte, wonach man in aller Eile und in Ermangelung anderer Bemühungen eine Core Group gebildet hätte, wurden zurückgezogen.
The Bush administration's face-saving rhetoric that it had rushed to push together the core group in the absence of other efforts was quietly let to pass.

Are you looking for...?