English | German | Russian | Czech

schlimm German

Meaning schlimm meaning

What does schlimm mean in German?

schlimm

bad allgemein: sehr negativ; nicht gut Deine schlimme Handschrift kann kein Mensch lesen. sittlich: gegen anerkannte Werte verstoßend Sie kann diese schlimmen Taten niemals vergessen. (Stelle des Körpers) nicht gesund, (chronisch) krank oder entzündet Dein Opa hat ein schlimmes Bein und kann nicht so schnell laufen. bad (Krankheiten, Verletzungen, etc.) bedrohlich oder ernsthaft Ich wurde verletzt, aber es ist nicht so schlimm.

Translation schlimm translation

How do I translate schlimm from German into English?

Synonyms schlimm synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schlimm?

Examples schlimm examples

How do I use schlimm in a sentence?

Simple sentences

Ist es schlimm?
Is it bad?
Ist es schlimm?
Is it that bad?
Es ist nicht schlimm, ich hege keinen Groll gegen ihn.
It's not serious, I don't bear him a grudge.
Weinen macht den Kummer weniger schlimm.
To weep is to make less the depth of grief.
Ich bin schlimm erkältet.
I have a bad cold.
Nicht schlimm, ich kann es selbst tun.
Never mind, I can do it by myself.
Nichts ist so schlimm, dass es nicht für irgend etwas gut wäre.
It's an ill wind that blows nobody any good.
Er war schlimm verletzt.
He was badly wounded.
Ihre Verletzung scheint ziemlich schlimm gewesen zu sein.
It appears that her injury was pretty bad.
Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.
It's not bad, you don't have to cry.
Egal wie schlimm es wird, sie wird an dieser Krankheit nicht sterben.
No matter how bad it gets, she won't die from that disease.
Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. Dieser Tippfehler ist wirklich nicht so schlimm, wie er behauptet.
He's making a mountain out of a molehill. That typo really isn't as bad as he claims.
Es ist schlimm, andere Menschen zu betrügen, aber noch schlimmer, sich selbst zu betrügen.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Das ist nicht schlimm.
That's not bad.

Movie subtitles

Deine Zeitung sabotiert die Kollaboration mit den Arabern. Das ist schlimm.
Your newspaper is jeopardizing our collaboration with Arabs.
Sagt mal, habt ihr das von Reagans Soundcheck gehört? -Schlimm.
What do you mean?
Spaulding ist schlimm genug.
Bad enough being Spaulding.
Vielleicht wurde er nicht schlimm verletzt.
Maybe he wasn't hurt badly.
Es ist nicht schlimm.
Oh, it's nothing serious.
Es ist schlimm genug für sie zu lesen.
It's bad enough for her to read it in the newspaper.
Ist denn das so furchtbar schlimm?
Is that so terrible?
Du bist nicht so schlimm.
You're not as bad as everybody thinks.
Wenn ich Sie langweile, stehen Sie auf und gehen weg, und es ist nicht schlimm.
And if you get bored with me, all you've got to do is to get up and go away and it doesn't matter.
Aber es wäre doch sehr schlimm.
Yes, but it would matter very much.
Gar nicht so schlimm, wie gesagt wird.
It's not half as bad as people make out. Hmm.
So schlimm ist es nicht.
You're not so badly off.
Du bist fast doppelt so schlimm wie dieser Sowieso Ich sollte mit dir ausgehen Wie ging es dir denn so?
You're almost twice as bad as whosis again I ought to take you out And how have you been?
Schlimm genug, wenn man sich in Saigon mit so einer abgibt.
It's bad enough having to play around with them in Saigon, much less have one in your house.

News and current affairs

Der einzige Punkt, in dem wir uns geirrt hatten, war, wie schlimm die Kreditvergabepraxis der Banken war, wie wenig transparent die Banken tatsächlich waren und wie unzureichend die Systeme für das Risikomanagement waren.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were.
Djindjics Mord zeigt, dass die Situation so schlimm ist, dass man Hilfeleistungen nicht mehr nur ausschließlich von harten Reformen abhängig machen sollte.
Djindjic's murder shows that the situation is so dire that aid should no longer be strictly conditional on harsh reforms.
Natürlich gibt es Extremismus in Amerika - Extremismus, der genauso schlimm ist wie der, den es bei uns gibt.
Of course there is extremism in America--extremism as ugly as any that we have at home.
Um zielgerichtete Lösungen zu erarbeiten und umzusetzen, müssen die Regulatoren wissen, wie viele Banken in Schwierigkeiten sind und sie müssen abschätzen können, wie schlimm die Situation wirklich ist.
Regulators need to know just how many banks are in trouble and approximate how bad their situations are in order to design and implement targeted solutions.
Das wäre vielleicht nicht so schlimm, wenn es einen Regierungswechsel gegeben hätte.
This might not matter so much had there been a change of government.
Zu verhindern, dass Hilfe die Bedürftigen erreicht, ist schlimm genug.
Preventing aid from reaching those in need is bad enough.
Der Hunger ist noch immer weit verbreitet, wenn auch nicht mehr so schlimm wie vor zwei Jahren.
Hunger remains widespread, if not as dire as two years ago.
Aber ist die Situation wirklich so schlimm?
But is the situation really that bad?
Wie schlimm wäre das?
How bad would that be?
Die Frage ist nun, wie schlimm diese Drangsal wird.
The question now is how bad that distress will become.
Es ist schon schlimm genug, dass es keinen Mechanismus gibt, um die chinesische Regierung davon abzuhalten, EU-Waffen für ihre interne Repression zu benutzen.
It is bad enough that no mechanism exists to prevent China's government from using EU arms for internal repression.
Es wird nicht so schlimm werden in der arabischen Welt, aber friedlich und stabil wird die nähere Zukunft dort kaum sein.
The Arab world might not be so deeply affected, but the near future there will certainly be neither peaceful nor stable.
Der britische Innenminister Kenneth Clarke musste sich kürzlich für seine Aussage entschuldigen, manche Vergewaltigungen seien weniger schlimm als andere, woraus eine Unterscheidung in der juristischen Bewertung folgen würde.
Britain's Home Secretary Kenneth Clarke recently had to apologize for saying that some rapes were less serious than others, implying the need for legal discrimination.
Als wäre das noch nicht schlimm genug, wirft das Abkommen alles über Bord, was wir im Lauf der letzten ungefähr 30 Jahre über internationalen Druck und die Reform von Arbeitsgesetzen gelernt haben.
As if this were not bad enough, the agreement jettisons everything we've learned over the last 30 years or so about international pressure and labor law reform.

Are you looking for...?