English | German | Russian | Czech

Groß German

Meaning Groß meaning

What does Groß mean in German?

Groß

deutscher Nachname, Familienname

groß

big, large von beträchtlichem Ausmaß Der Baum ist aber nicht sehr groß für sein Alter. mehr als der Durchschnitt Die Werte sind einfach zu groß. Lass uns zu Meier gehen, die haben ein großes Angebot. erwachsen Wenn ich einmal groß bin, möchte ich Pilot werden. von Bedeutung, bemerkenswert Er war ein großer Politiker. in Verbindung mit Maßangaben und Maßeinheiten diesen häufig nachgestellt: in dieser (bestimmten) Größe, diese Größe aufweisend Die Samen waren nur 3 bis 5 Millimeter groß. Österreich ist etwa 83.879 km2 groß. Es gibt 4050 m2 große und 10800 m2 große Fußballplätze.

Translation Groß translation

How do I translate Groß from German into English?

Groß German » English

shit feces faeces

Synonyms Groß synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Groß?

Groß German » German

Stuhlgang Scheiße Kacke Aa

Examples Groß examples

How do I use Groß in a sentence?

Simple sentences

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
When I grow up, I want to be a king.
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Wenn wir klein sind, kommt uns alles so groß vor.
When we are small, everything seems so big.
Du bist genauso groß wie ich.
You are as tall as I am.
Sie sind so groß, wie ich es bin.
You are as tall as I am.
Sie sind genauso groß wie ich.
You are as tall as I am.
Ihr seid genauso groß wie ich.
You are as tall as I am.
Was möchtest du werden, wenn du groß bist?
What do you want to be when you grow up?
Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht so benehmen.
Now that you're grown up, you must not behave like that.
Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht wie ein Kind benehmen.
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Wie groß du bist!
How tall you are!
Wie groß ihr seid!
How tall you are!
Du bist aber groß!
How tall you are!
Wie groß bist du?
How tall are you?

Movie subtitles

Gerade mal 30.000 Mann gegen. 3 Millionen Araber auf einem Gebiet so groß wie Frankreich.
Barely 30,000 men vs. 3 million Arabs in a country 3 times the size of France.
Frankreichs Fahne ist groß. Sie gewährt all denen Schutz, die es möchten.
France's flag is wide and can shelter all those who seek refuge and protection.
Wenn Stress und Druck zu groß werden, spüre ich das zerstörerische Verlangen meines Schadens.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Gott sei Dank ist sein Gehirn intakt, aber der Schaden ist groß.
Fortunately his brain seems to be completely intact. The damage is quite serious.
Dieser Ort ist so groß.
That is a lot of ground to cover.
Groß gewehrt hat er sich ja nicht.
Well, that sure was an anticlimax.
Von den restlichen Sechs hat nur einer eine Anlage, die groß genug ist, um diesen Hubschrauber für die Neulackierung zu verstecken.
Uh, of the other six, uh, only one has a structure large enough to get that stolen helicopter out of view and under construction.
Euer Schreiben von gestern kÜndet uns eine Schenkung, so groß und bedeutend, so unerwartet und selten in diesen Zeiten.
Your document announces a donation to us, so great and important, so unexpected and seldom these days.
Ihr seid so groß, so mächtig und stark, so hoch Über mir. lch muss mich strecken, seht, Euch nur in die ach so siegesgewissen Augen zu blicken.
You are so great, so mighty and strong, so far above me. I have to stretch myself, look, just to look into your eyes, oh, so sure of victory.
Ihr wollt ihn verleumden, doch er ist gut und groß und erhaben, und ich bin elend, verworfen und schlecht.
You try to defame him, but he is noble and sublime and I am miserable and depraved.
Mein Mitgefühl für dich ist groß!
I have great sympathy for you!
Mach einen großen Groß-Schlemm!
Make a big, big slam.
Ich hab ein Mädchen, das ist so groß wie Sie.
I've got a girl as big as you are.
Und du bist sicher doppelt so groß, seit ich dich das letzte mal gesehen habe, Mildred.
Well, you certainly have doubled in size since last I set eyes on you, Mildred.

News and current affairs

Die Kontroverse droht, einen Schatten auf einen groß angekündigten Gipfel zweier der größten Demokratien der Erde zu werfen.
This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europa und Amerika ist groß.
There has been much concern about financial contagion between Europe and America.
Wie groß die Versuchung auch sein mag, das Problem durch das Ziehen neuer Grenzen oder durch die Erschaffung neuer Einheiten zu beseitigen: dieses Rätsel kann nicht mit Begriffen wie Souveränität gelöst werden.
However tempting it may be to solve the puzzle by drawing new borders or establishing new entities, this conundrum cannot be resolved in terms of sovereignty.
Darüber hinaus würde eine Handelszone geschaffen werden, die groß genug wäre, um sowohl lokale als auch ausländische Investitionen zu bewirken.
It would create a trade area large enough to generate both local and foreign investment.
Oft sind die Kräfte des Zusammenhalts innerhalb oppositioneller Gruppen, die im Zuge eines politischen Umsturzes an die Macht kommen, nicht so groß, wie die internationalen Medien annehmen.
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
Um überlebensfähig zu sein, musste ein Staat groß genug sein, um sich verteidigen zu können und um eine relativ eigenständige Wirtschaft aufzubauen.
To be viable, a state needed to be large enough to defend itself and to constitute a relatively self-contained economic market.
Wir wollen keine weitere Spekulationsblase aufpumpen, die so groß ist wie die, die 2007-2008 platzte.
We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008.
Deshalb ist es wichtig, ein gewisses Maß an Flexibilität beizubehalten, damit derzeit nicht regulierte Einrichtungen wie Hedgefonds und Private-Equity-Fonds in das regulatorische Netz gespült werden können, wenn sie zu groß und systemwichtig werden.
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
Und falls die stärkeren nördlichen Euroländer nicht bereit sind, diesen Transfer zu schlucken - und der politische Widerstand ist groß -, könnte die EZB gezwungen sein, sich durch Geldschöpfung zu rekapitalisieren.
And, if the stronger northern eurozone countries are unwilling to digest this transfer - and political resistance runs high - the ECB may be forced to recapitalize itself through money creation.
Viertens glauben die Anleger möglicherweise, dass die US-Risiken letztlich genauso groß sind wie die Europas.
Fourth, investors may believe that, ultimately, US risks are just as large as Europe's.
Er habe damals erklärt, dass es wichtig sei, Überschüsse zu erzielen, um die Staatsverschuldung abzubauen, dass aber die Überschüsse nicht so groß sein dürften, dass dem Staat am Ende die amerikanische Industrie gehöre.
He testified that it is important to run surpluses to pay down the debt, but that surpluses must not be so large that the government winds up owning American industry.
Wir leben in einer Welt mit vielen Polen, in der weder die USA noch China groß genug sind, um allein globale Wirtschaftsmächte zu sein.
We live in a multipolar world where neither the US nor China is large enough to exercise global economic leadership on its own.
Zwar unterhielt es eine Flotte, die so groß war wie die beiden nächstgrößten Flotten zusammen, und sein Reich, in dem die Sonne nie unterging, herrschte über ein Viertel der Weltbevölkerung.
To be sure, it maintained a navy equal in size to the next two fleets combined, and its empire, on which the sun never set, ruled over a quarter of humankind.
Das britische Empire war so groß, dass die Sonne dort nie unterging, es herrschte über mehr als ein Viertel der Menschheit und besaß die Seeherrschaft.
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy.

Are you looking for...?