English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB схватить IMPERFECTIVE VERB схватывать

схватывать Russian

Meaning схватывать meaning

What does схватывать mean in Russian?

схватывать

резким движением брать, ловить кого-либо, что-либо силой задерживать кого-либо, не давая уйти, убежать перен., разг. внезапно и с силой сдавливать (о судороге, спазме и т. п.) перен., разг. подмечать и запечатлевать что-либо (в книге, рисунке и т. п.) перен., разг. быстро понимать, воспринимать, усваивать что-либо Вспомнили о его неординарном мышлении, молниеносной реакции, способности мгновенно схватывать суть дела. У колонистов выработалось исключительное умение схватывать слова суфлера, мы даже позволяли себе роскошь бороться с отсебятинами и вольностями на сцене. брать, ловить

Translation схватывать translation

How do I translate схватывать from Russian into English?

Synonyms схватывать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as схватывать?

Examples схватывать examples

How do I use схватывать in a sentence?

Simple sentences

Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны.
Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks.

Movie subtitles

Вы начали схватывать на лету.
You are starting to catch up.
Схватывать картинку в одно мгновение - бесценное качество.
It's invaluable. Oh. Right there.
Схватывать-то особенно нечего.
It's not too much to catch on to.
Нам нужно много сахара, чтобы быстро схватывать и быть начеку.
We need a sugar rush to keep us sharp, on the edge.
Ты на самом деле начинаешь схватывать.
You're actually starting to get this.
У нее есть такой надоедливый талант схватывать все на лету.
She speaks Japanese?
Ну, им понадобится кто-то, чтобы управлять математическим процессом и схватывать на лету.
Well, they'll need someone at the controls to process the math and adapt on the fly.
Это называется схватывать на лету, импровизация.
It's called thinking on your feet, improvisation.
Все придется схватывать на лету.
We got to get it where this hustle is too.
Придётся всё схватывать на лету.
You'll just have to learn on the fly.

Are you looking for...?